Psalmet 147 ~ Salmos 147

picture

1 L ëvdoni Zotin, sepse është një gjë e mirë t’i këndosh lavde Perëndisë tonë, sepse është e kënaqshme dhe e leverdishme ta lëvdosh.

Aleluia! Como é bom cantar louvores ao nosso Deus! Como é agradável e próprio louvá-lo!

2 Z oti ndërton Jeruzalemin, dhe mbledh të humburit e Izraelit.

O Senhor edifica Jerusalém; ele reúne os exilados de Israel.

3 A i shëron ata që e kanë zemrën të thyer dhe lidh plagët e tyre.

Só ele cura os de coração quebrantado e cuida das suas feridas.

4 L logarit numrin e yjeve dhe i thërret të gjitha sipas emrit të tyre.

Ele determina o número de estrelas e chama cada uma pelo nome.

5 I madh është Zoti ynë, e pamasë është fuqia e tij dhe e pafund zgjuarësia e tij.

Grande é o nosso Soberano e tremendo é o seu poder; é impossível medir o seu entendimento.

6 Z oti larton njerëzit e përulur, por ul deri në tokë njerëzit e këqij.

O Senhor sustém o oprimido, mas lança por terra o ímpio.

7 K ëndojini Zotit me falenderim, këndojini me qeste lavde Perëndisë tonë,

Cantem ao Senhor com ações de graças; ao som da harpa façam música para o nosso Deus.

8 q ë mbulon qiellin me re, përgatit shiun për tokën dhe bën që të rritet bari në malet.

Ele cobre o céu de nuvens, concede chuvas à terra e faz crescer a relva nas colinas.

9 A i i jep ushqime bagëtisë dhe zogjve të korbeve që thërresin.

Ele dá alimento aos animais, e aos filhotes dos corvos quando gritam de fome.

10 A i nuk kënaqet në forcën e kalit, dhe nuk gjen ndonjë gëzim në këmbët e njeriut.

Não é a força do cavalo que lhe dá satisfação, nem é a agilidade do homem que lhe agrada;

11 Z oti kënaqet me ata që kanë frikë prej tij, me ata që shpresojnë në mirësinë e tij.

o Senhor se agrada dos que o temem, dos que colocam sua esperança no seu amor leal.

12 L ëvdo Zotin, o Jeruzalem, kremto Perëndinë tënd, o Sion.

Exalte o Senhor, ó Jerusalém! Louve o seu Deus, ó Sião,

13 S epse ai ka përforcuar shufrat e portave të tua dhe ka bekuar bijtë e tu në mes teje.

pois ele reforçou as trancas de suas portas e abençoou o seu povo, que lá habita.

14 A i e ruan paqen brenda kufijve të tu dhe të ngop me grurin më të mirë.

É ele que mantém as suas fronteiras em segurança e que a supre do melhor do trigo.

15 D ërgon mbi tokë urdhërin e tij, fjala e tij merr dheun.

Ele envia sua ordem à terra, e sua palavra corre veloz.

16 D ërgon borën si lesh dhe përhap brymën si hi.

Faz cair a neve como lã, e espalha a geada como cinza.

17 H edh breshërin e tij si me copa; kush mund t’i bëjë ballë të ftohtit të tij?

Faz cair o gelo como se fosse pedra. Quem pode suportar o seu frio?

18 D ërgon fjalën e tij dhe i shkrin ato; bën që të fryjë era e tij, dhe ujërat rrjedhin.

Ele envia a sua palavra, e o gelo derrete; envia o seu sopro, e as águas tornam a correr.

19 A i ia ka bërë të njohur Jakobit fjalën e tij, dhe Izraelit statutet e tij dhe dekretet e tij.

Ele revela a sua palavra a Jacó, os seus decretos e ordenanças a Israel.

20 A i nuk e ka bërë këtë me asnjë komb tjetër; dhe ato nuk i njohin dekretet e tij. Aleluja.

Ele não fez isso a nenhuma outra nação; todas as outras desconhecem as suas ordenanças. Aleluia!