Fjalët e urta 13 ~ Provérbios 13

picture

1 N jë bir i urtë dëgjon mësimet e atit të vet, por tallësi nuk e dëgjon qortimin.

O filho sábio acolhe a instrução do pai, mas o zombador não ouve a repreensão.

2 N ga fryti i gojës së tij njeriu do të hajë atë që është e mirë, por shpirti i të pabesëve do të ushqehet me dhunë.

Do fruto de sua boca o homem desfruta coisas boas, mas o que os infiéis desejam é violência.

3 K ush kontrollon gojën e tij mbron jetën e vet, por ai që i hap shumë buzët e tij shkon drejt shkatërrimit.

Quem guarda a sua boca guarda a sua vida, mas quem fala demais acaba se arruinando.

4 S hpirti i përtacit dëshiron dhe nuk ka asgjë, por shpirti i atyre që janë të kujdesshëm do të kënaqet plotësisht.

O preguiçoso deseja e nada consegue, mas os desejos do diligente são amplamente satisfeitos.

5 I drejti e urren gënjeshtrën, por i pabesi është i neveritshëm dhe do të turpërohet.

Os justos odeiam o que é falso, mas os ímpios trazem vergonha e desgraça.

6 D rejtësia ruan atë që ndjek një rrugë të ndershme, por pabesia e rrëzon mëkatarin.

A retidão protege o homem íntegro, mas a impiedade derruba o pecador.

7 K a nga ata që sillen si një i pasur, por nuk kanë asgjë; përkundrazi ka nga ata që sillen si një i varfër, por kanë shumë pasuri.

Alguns fingem que são ricos e nada têm; outros fingem que são pobres, e têm grande riqueza.

8 P asuritë e një njeriu shërbejnë për të shpërblyer jetën e tij, por i varfëri nuk ndjen asnjë kërcënim.

As riquezas de um homem servem de resgate para a sua vida, mas o pobre nunca recebe ameaças.

9 D rita e të drejtëve shkëlqen bukur, por llamba e të pabesëve do të shuhet.

A luz dos justos resplandece esplendidamente, mas a lâmpada dos ímpios apaga-se.

10 N ga krenaria rrjedhin vetëm grindjet, por dituria është me ata që u kushtojnë kujdes këshillave.

O orgulho só gera discussões, mas a sabedoria está com os que tomam conselho.

11 P asuria e përftuar në mënyrë jo të ndershme do të katandiset në pak gjëra, por atij që e grumbullon me mund do t’i shtohet ajo.

O dinheiro ganho com desonestidade diminuirá, mas quem o ajunta aos poucos terá cada vez mais.

12 P ritja e zgjatur e ligështon zemrën, por dëshira e plotësuar është një dru i jetës.

A esperança que se retarda deixa o coração doente, mas o anseio satisfeito é árvore de vida.

13 A i që përçmon fjalën do të shkatërrohet, por ai që respekton urdhërimin do të shpërblehet.

Quem zomba da instrução pagará por ela, mas aquele que respeita o mandamento será recompensado.

14 M ësimet e të urtit janë burim jete për t’i evituar dikujt leqet e vdekjes.

O ensino dos sábios é fonte de vida, e afasta o homem das armadilhas da morte.

15 G jykimi i mirë siguron favor, por veprimi i të pabesëve është i dëmshëm.

O bom entendimento conquista favor, mas o caminho do infiel é áspero.

16 Ç do njeri i matur vepron me dituri, por budallai kapardiset me marrëzinë e tij.

Todo homem prudente age com base no conhecimento, mas o tolo expõe a sua insensatez.

17 L ajmëtari i keq bie në telashe, por lajmëtari besnik sjell shërim.

O mensageiro ímpio cai em dificuldade, mas o enviado digno de confiança traz a cura.

18 M jerimi dhe turpi do të vjinë mbi atë që nuk pranon korrigjimin, por ai që dëgjon qortimin do të nderohet.

Quem despreza a disciplina cai na pobreza e na vergonha, mas quem acolhe a repreensão recebe tratamento honroso.

19 D ëshira e realizuar është e ëmbël për shpirtin, por për budallenjtë është një gjë e neveritshme largimi nga e keqja.

O anseio satisfeito agrada a alma, mas o tolo detesta afastar-se do mal.

20 K ush shkon me të urtët bëhet i urtë, por shoku i budallenjve do të bëhet i keq.

Aquele que anda com os sábios será cada vez mais sábio, mas o companheiro dos tolos acabará mal.

21 E keqja përndjek mëkatarët, por i drejti do të shpërblehet me të mirën.

O infortúnio persegue o pecador, mas a prosperidade é a recompensa do justo.

22 N jeriu i mirë i lë një trashëgim bijve të bijve të tij, por pasuria e mëkatarit vihet mënjanë për të drejtin.

O homem bom deixa herança para os filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é armazenada para os justos.

23 A ra e punuar e të varfërve jep ushqim me shumicë, por ka nga ata që vdesin për mungesë drejtësie.

A lavoura do pobre produz alimento com fartura, mas por falta de justiça ele o perde.

24 K ush e kursen shufrën urren birin e vet, por ai që e do e korrigjon me kohë.

Quem se nega a castigar seu filho não o ama; quem o ama não hesita em discipliná-lo.

25 I drejti ha sa të ngopet, por barku i të pabesëve vuan nga uria.

O justo come até satisfazer o apetite, mas os ímpios permanecem famintos.