1 A tëherë Jobi u përgjigj dhe tha:
Então Jó respondeu:
2 " Dëgjoni me kujdes atë që kam për të thënë, dhe kjo të jetë kënaqësia që më jepni.
“Escutem com atenção as minhas palavras; seja esse o consolo que vocês haverão de dar-me.
3 K ini durim me mua dhe më lini të flas dhe, kur të kem folur, edhe talluni me mua.
Suportem-me enquanto eu estiver falando; depois que eu falar poderão zombar de mim.
4 A ankohem vallë për një njeri? Dhe pse fryma ime nuk duhet të trishtohet?
“Acaso é dos homens que me queixo? Por que não deveria eu estar impaciente?
5 S hikomëni dhe habituni, dhe vini dorën mbi gojë.
Olhem para mim, e ficarão atônitos; tapem a boca com a mão.
6 K ur e mendoj, më zë frika dhe mishi im fillon të dridhet.
Quando penso nisso, fico aterrorizado; todo o meu corpo se põe a tremer.
7 P se, pra, jetojnë të pabesët dhe pse plaken dhe shtojnë pasuritë e tyre?
Por que vivem os ímpios? Por que chegam à velhice e aumentam seu poder?
8 P asardhësit e tyre fuqizohen bashkë me ta nën vështrimet e tyre dhe fëmijët e tyre lulëzojnë në sytë e tyre.
Eles vêem os seus filhos estabelecidos ao seu redor, e os seus descendentes diante dos seus olhos.
9 S htëpitë e tyre janë në siguri, pa tmerre, dhe fshikulli i Perëndisë nuk rëndon mbi ta.
Seus lares estão seguros e livres do medo; a vara de Deus não os vem ferir.
10 D emi i tyre mbars dhe nuk gabon, lopa e tyre pjell pa dështuar.
Seus touros nunca deixam de procriar; suas vacas dão crias e não abortam.
11 D ërgojnë jashtë si një kope të vegjlit e tyre dhe bijtë e tyre hedhin valle.
Eles soltam os seus filhos como um rebanho; seus pequeninos põem-se a dançar.
12 K ëndojnë në tingujt e timpanit dhe të qestes dhe kënaqen me zërin e flautit.
Cantam, acompanhando a música do tamborim e da harpa; alegram-se ao som da flauta.
13 I kalojnë në mirëqënie ditët e tyre, pastaj një çast zbresin në Sheol.
Os ímpios passam a vida na prosperidade e descem à sepultura em paz.
14 M egjithatë i thonin Perëndisë: "Largohu nga ne, sepse nuk dëshirojmë aspak të njohim rrugët e tua.
Contudo, dizem eles a Deus: ‘Deixa-nos! Não queremos conhecer os teus caminhos.
15 K ush është i Plotfuqishmi të cilit duhet t’i shërbejmë? Ç’përfitojmë veç kësaj kur e lusim?".
Quem é o Todo-poderoso, para que o sirvamos? Que vantagem temos em orar a Deus?’
16 J a, begatia e tyre a nuk është vallë në duart e tyre? Këshilla e të pabesëve është mjaft larg meje.
Mas não depende deles a prosperidade que desfrutam; por isso fico longe do conselho dos ímpios.
17 S a herë shuhet llamba e të këqijve ose shkatërrimi bie mbi ta, vuajtjet që Perëndia cakton në zemërimin e tij?
“Pois, quantas vezes a lâmpada dos ímpios se apaga? Quantas vezes a desgraça cai sobre eles, o destino que em sua ira Deus lhes dá?
18 A janë ata si kashta përpara erës ose si byku që e merr me vete stuhia?
Quantas vezes o vento os leva como palha, e o furacão os arrebata como cisco?
19 J u thoni se Perëndia ruan dënimin e paudhësisë së dikujt për bijtë e tij. Ta shpaguajë Perëndia, që ai të mund ta kuptojë.
Dizem que Deus reserva o castigo de um homem para os seus filhos. Que o próprio pai o receba, para que aprenda a lição!
20 T ë shohë me sytë e tij shkatërrimin e vet dhe të pijë nga zemërimi i të Plotfuqishmit!
Que os seus próprios olhos vejam a sua ruína; que ele mesmo beba da ira do Todo-poderoso!
21 Ç farë i hyn në punë në fakt shtëpia e tij mbas vdekjes, kur numri i muajve të tij është mbushur?
Pois, que lhe importará a família que deixará atrás de si quando chegarem ao fim os meses que lhe foram destinados?
22 A mundet ndokush t’i mësojë Perëndisë njohuri, atij që gjykon ata që ndodhen atje lart?
“Haverá alguém que o ensine a conhecer a Deus, uma vez que ele julga até os de mais alta posição?
23 D ikush vdes kur ka plot fuqi, i qetë dhe i sigurt;
Um homem morre em pleno vigor, quando se sentia bem e seguro,
24 k a kovat plot me qumësht dhe palca e kockave të tij është e freskët.
tendo o corpo bem nutrido e os ossos cheios de tutano.
25 N jë tjetër përkundrazi vdes me shpirt të hidhëruar, pa pasë shijuar kurrë të mirën.
Já outro morre tendo a alma amargurada, sem nada ter desfrutado.
26 Q ë të dy dergjen bashkë në pluhur dhe krimbat i mbulojnë.
Um e outro jazem no pó, ambos cobertos de vermes.
27 J a, unë i njoh mendimet tuaja dhe planet me të cilat doni të ushtroni dhunën kundër meje.
“Sei muito bem o que vocês estão pensando, as suas conspirações contra mim.
28 N ë fakt ju thoni: "Ku është shtëpia e princit, dhe ku është çadra, banesa e njerëzve të këqij?".
‘Onde está agora a casa do grande homem?’, vocês perguntam. ‘Onde a tenda dos ímpios?’
29 N uk i keni pyetur ata që udhëtojnë dhe nuk i njihni shenjat e tyre?
Vocês nunca fizeram perguntas aos que viajam? Não deram atenção ao que eles contam?
30 N jerëzit e këqij në fakt shpëtojnë ditën e shkatërrimit dhe çohen në shpëtim ditën e zemërimit.
Pois eles dizem que o mau é poupado da calamidade, e que do dia da ira recebe livramento.
31 K ush e qorton për sjelljen e tij dhe kush i jep shpagim për atë që ka bërë?
Quem o acusa, lançando em rosto a sua conduta? Quem lhe retribui o mal que fez?
32 A të e çojnë në varr dhe i bëjnë roje varrit të tij.
Pois o levam para o túmulo, e vigiam a sua sepultura.
33 P lisat e luginës do të jenë të ëmbël për të; tërë njerëzia do ta ndjekë, ndërsa një mori pa fund i shkon para.
Para ele é macio o terreno do vale; todos o seguem, e uma multidão incontável o precede.
34 S i mund të më ngushëlloni pra, me fjalë të kota, kur nga fjalët tuaja nuk mbetet veçse gënjeshtra?".
“Por isso, como podem vocês consolar-me com esses absurdos? O que sobra das suas respostas é pura falsidade!”