Jobi 22 ~ Jó 22

picture

1 A tëherë Elifazi nga Temani u përgjigj dhe tha:

Então, Elifaz, de Temã, respondeu:

2 " A mundet vallë njeriu t’i sigurojë ndonjë përfitim Perëndisë? Me siguri i urti i sjell të mirë vetvetes.

“Pode alguém ser útil a Deus? Mesmo um sábio, pode ser-lhe de algum proveito?

3 Ç farë kënaqësie ka prej saj i Plotfuqishmi, në rast se ti je i drejtë, ose çfarë përfitimi ka në qoftë se ti ke një sjellje të ndershme?

Que prazer você daria ao Todo-poderoso se você fosse justo? Que é que ele ganharia se os seus caminhos fossem irrepreensíveis?

4 M os vallë nga frika që ka prej teje ai ndëshkon dhe hyn në gjyq me ty?

“É por sua piedade que ele o repreende e lhe faz acusações?

5 A po ka gjasë më shumë se kjo ka si shkak ligësinë tënde të madhe dhe fajet e tua të shumta?

Não é grande a sua maldade? Não são infindos os seus pecados?

6 P a arsye në fakt ti merrje pengje nga vëllezërit e tu dhe i zhvishje të zhveshurit nga rrobat e tyre.

Sem motivo você exigia penhores dos seus irmãos; você despojava das roupas os que quase nenhuma tinham.

7 N uk i jepje ujë të lodhurit dhe i refuzoje bukën të uriturit.

Você não deu água ao sedento e reteve a comida do faminto,

8 T oka i përkiste njeriut të fuqishëm dhe banonte në të njeriu i nderuar.

sendo você poderoso, dono de terras e delas vivendo, e honrado diante de todos.

9 E ktheje gruan e ve me duar bosh, dhe krahët e jetimëve ishin të këputur.

Você mandou embora de mãos vazias as viúvas e quebrou a força dos órfãos.

10 J a pse je rrethuar kudo nga leqe dhe drithma të papritura të turbullojnë,

Por isso está cercado de armadilhas e o perigo repentino o apavora.

11 o se një errësirë nuk të lejon të shikosh dhe një vërshim uji të përmbyt.

Também por isso você se vê envolto em escuridão que o cega, e o cobrem as águas, em tremenda inundação.

12 A nuk është Perëndia lart në qiejt? Shiko yjet e larta, sa lart ndodhen!

“Não está Deus nas alturas dos céus? E em que altura estão as estrelas mais distantes!

13 D he ti thua: "Çfarë di Perëndia? A mund të gjykojë nëpërmjet territ të dendur?

Contudo, você diz: ‘O que sabe Deus? Poderá julgar através de tão grande escuridão?

14 R e të dendura e mbulojnë dhe kështu nuk mund të shikojë, dhe shëtit mbi kupën e qiejve".

Nuvens espessas o cobrem, e ele não pode ver-nos quando percorre a abóbada dos céus’.

15 A dëshiron ti të ndjekësh rrugën e lashtë të përshkruar prej kohe nga njerëzit e këqij,

Você vai continuar no velho caminho que os perversos palmilharam?

16 q ë e çuan larg para kohe, dhe themelin e të cilëve e mori një lum që vërshonte?

Estes foram levados antes da hora; seus alicerces foram arrastados por uma enchente.

17 A ta i thonin Perëndisë: "Largohu nga ne! Çfarë mund të na bëjë i Plotfuqishmi?".

Eles disseram a Deus: ‘Deixa-nos! O que o Todo-poderoso poderá fazer conosco?’

18 M egjithatë Perëndia ua kishte mbushur shtëpitë me të mira. Por unë u rri larg këshillave të të pabesëve.

Contudo, foi ele que encheu de bens as casas deles; por isso fico longe do conselho dos ímpios.

19 T ë drejtët e shohin këtë dhe gëzohen, dhe i pafajmi tallet me ta;

“Os justos vêem a ruína deles, e se regozijam; os inocentes zombam deles, dizendo:

20 p o, me siguri, armiqtë tanë po shkatërrohen, dhe zjarri po përpin atë që mbetet.

‘Certo é que os nossos inimigos foram destruídos, e o fogo devorou a sua riqueza’.

21 P ajtohu, pra, me Perëndinë dhe do të kesh siguri; kështu do të kesh mirëqënie.

“Sujeite-se a Deus, fique em paz com ele, e a prosperidade virá a você.

22 P rano udhëzime nga goja e tij dhe shtjeri fjalët e tij në zemrën tënde.

Aceite a instrução que vem da sua boca e ponha no coração as suas palavras.

23 N ë rast se kthehesh tek i Plotfuqishmi, do të rimëkëmbesh; në qoftë se largon paudhësinë nga çadrat e tua

Se você voltar para o Todo-poderoso, voltará ao seu lugar. Se afastar da sua tenda a injustiça,

24 d he u hedh arin në pluhur dhe arin e Ofirit ndër gurët e përroit,

lançar ao pó as suas pepitas, o seu ouro puro de Ofir às rochas dos vales,

25 a tëherë i Plotfuqishmi do të jetë ari yt, thesari yt prej argjendi.

o Todo-poderoso será o seu ouro, será para você prata seleta.

26 S epse atëherë do të gjesh kënaqësinë tënde tek i Plotfuqishmi dhe do të ngresh fytyrën në drejtim të Perëndisë.

É certo que você achará prazer no Todo-poderoso e erguerá o rosto para Deus.

27 D o t’i lutesh dhe ai do të të plotësojë dëshirën dhe ti do të realizosh kushtet që ke lidhur.

A ele orará, e ele o ouvirá, e você cumprirá os seus votos.

28 D o të vendosësh një gjë dhe ajo do të dalë mbarë, dhe mbi udhën tënde do të shkëlqejë drita.

O que você decidir se fará, e a luz brilhará em seus caminhos.

29 K ur do të poshtërojnë, ti do të thuash: "Ngritja do të vijë". Ai do të përkrahë të përulurin

Quando os homens forem humilhados e você disser: ‘Levanta-os!’, ele salvará o abatido.

30 d he do të çlirojë edhe atë që nuk është i pafajmë; po, ai do të çlirohet nga shkaku i pastëtisë së duarve të tua".

Livrará até o que não é inocente, que será liberto graças à pureza que há em você, nas suas mãos”.