1 A tëherë Elifazi nga Temani u përgjigj dhe tha:
Então, Elifaz, de Temã, respondeu:
2 " A mundet vallë njeriu t’i sigurojë ndonjë përfitim Perëndisë? Me siguri i urti i sjell të mirë vetvetes.
“Pode alguém ser útil a Deus? Mesmo um sábio, pode ser-lhe de algum proveito?
3 Ç farë kënaqësie ka prej saj i Plotfuqishmi, në rast se ti je i drejtë, ose çfarë përfitimi ka në qoftë se ti ke një sjellje të ndershme?
Que prazer você daria ao Todo-poderoso se você fosse justo? Que é que ele ganharia se os seus caminhos fossem irrepreensíveis?
4 M os vallë nga frika që ka prej teje ai ndëshkon dhe hyn në gjyq me ty?
“É por sua piedade que ele o repreende e lhe faz acusações?
5 A po ka gjasë më shumë se kjo ka si shkak ligësinë tënde të madhe dhe fajet e tua të shumta?
Não é grande a sua maldade? Não são infindos os seus pecados?
6 P a arsye në fakt ti merrje pengje nga vëllezërit e tu dhe i zhvishje të zhveshurit nga rrobat e tyre.
Sem motivo você exigia penhores dos seus irmãos; você despojava das roupas os que quase nenhuma tinham.
7 N uk i jepje ujë të lodhurit dhe i refuzoje bukën të uriturit.
Você não deu água ao sedento e reteve a comida do faminto,
8 T oka i përkiste njeriut të fuqishëm dhe banonte në të njeriu i nderuar.
sendo você poderoso, dono de terras e delas vivendo, e honrado diante de todos.
9 E ktheje gruan e ve me duar bosh, dhe krahët e jetimëve ishin të këputur.
Você mandou embora de mãos vazias as viúvas e quebrou a força dos órfãos.
10 J a pse je rrethuar kudo nga leqe dhe drithma të papritura të turbullojnë,
Por isso está cercado de armadilhas e o perigo repentino o apavora.
11 o se një errësirë nuk të lejon të shikosh dhe një vërshim uji të përmbyt.
Também por isso você se vê envolto em escuridão que o cega, e o cobrem as águas, em tremenda inundação.
12 A nuk është Perëndia lart në qiejt? Shiko yjet e larta, sa lart ndodhen!
“Não está Deus nas alturas dos céus? E em que altura estão as estrelas mais distantes!
13 D he ti thua: "Çfarë di Perëndia? A mund të gjykojë nëpërmjet territ të dendur?
Contudo, você diz: ‘O que sabe Deus? Poderá julgar através de tão grande escuridão?
14 R e të dendura e mbulojnë dhe kështu nuk mund të shikojë, dhe shëtit mbi kupën e qiejve".
Nuvens espessas o cobrem, e ele não pode ver-nos quando percorre a abóbada dos céus’.
15 A dëshiron ti të ndjekësh rrugën e lashtë të përshkruar prej kohe nga njerëzit e këqij,
Você vai continuar no velho caminho que os perversos palmilharam?
16 q ë e çuan larg para kohe, dhe themelin e të cilëve e mori një lum që vërshonte?
Estes foram levados antes da hora; seus alicerces foram arrastados por uma enchente.
17 A ta i thonin Perëndisë: "Largohu nga ne! Çfarë mund të na bëjë i Plotfuqishmi?".
Eles disseram a Deus: ‘Deixa-nos! O que o Todo-poderoso poderá fazer conosco?’
18 M egjithatë Perëndia ua kishte mbushur shtëpitë me të mira. Por unë u rri larg këshillave të të pabesëve.
Contudo, foi ele que encheu de bens as casas deles; por isso fico longe do conselho dos ímpios.
19 T ë drejtët e shohin këtë dhe gëzohen, dhe i pafajmi tallet me ta;
“Os justos vêem a ruína deles, e se regozijam; os inocentes zombam deles, dizendo:
20 p o, me siguri, armiqtë tanë po shkatërrohen, dhe zjarri po përpin atë që mbetet.
‘Certo é que os nossos inimigos foram destruídos, e o fogo devorou a sua riqueza’.
21 P ajtohu, pra, me Perëndinë dhe do të kesh siguri; kështu do të kesh mirëqënie.
“Sujeite-se a Deus, fique em paz com ele, e a prosperidade virá a você.
22 P rano udhëzime nga goja e tij dhe shtjeri fjalët e tij në zemrën tënde.
Aceite a instrução que vem da sua boca e ponha no coração as suas palavras.
23 N ë rast se kthehesh tek i Plotfuqishmi, do të rimëkëmbesh; në qoftë se largon paudhësinë nga çadrat e tua
Se você voltar para o Todo-poderoso, voltará ao seu lugar. Se afastar da sua tenda a injustiça,
24 d he u hedh arin në pluhur dhe arin e Ofirit ndër gurët e përroit,
lançar ao pó as suas pepitas, o seu ouro puro de Ofir às rochas dos vales,
25 a tëherë i Plotfuqishmi do të jetë ari yt, thesari yt prej argjendi.
o Todo-poderoso será o seu ouro, será para você prata seleta.
26 S epse atëherë do të gjesh kënaqësinë tënde tek i Plotfuqishmi dhe do të ngresh fytyrën në drejtim të Perëndisë.
É certo que você achará prazer no Todo-poderoso e erguerá o rosto para Deus.
27 D o t’i lutesh dhe ai do të të plotësojë dëshirën dhe ti do të realizosh kushtet që ke lidhur.
A ele orará, e ele o ouvirá, e você cumprirá os seus votos.
28 D o të vendosësh një gjë dhe ajo do të dalë mbarë, dhe mbi udhën tënde do të shkëlqejë drita.
O que você decidir se fará, e a luz brilhará em seus caminhos.
29 K ur do të poshtërojnë, ti do të thuash: "Ngritja do të vijë". Ai do të përkrahë të përulurin
Quando os homens forem humilhados e você disser: ‘Levanta-os!’, ele salvará o abatido.
30 d he do të çlirojë edhe atë që nuk është i pafajmë; po, ai do të çlirohet nga shkaku i pastëtisë së duarve të tua".
Livrará até o que não é inocente, que será liberto graças à pureza que há em você, nas suas mãos”.