Psalmet 88 ~ Salmos 88

picture

1 O Zot, Perëndi i shpëtimit tim, unë bërtas ditë e natë para teje.

Ó Senhor, Deus que me salva, a ti clamo dia e noite.

2 A rriftë deri te ti lutja ime, vëri veshin britmës time,

Que a minha oração chegue diante de ti; inclina os teus ouvidos ao meu clamor.

3 s epse shpirti im është ngopur me të keqen, dhe jeta ime ka arritur deri në Sheol.

Tenho sofrido tanto que a minha vida está à beira da sepultura!

4 T animë përfshihem ndër ata që do të zbresin në gropë, jam si një njeri që nuk ka më forcë.

Sou contado entre os que descem à cova; sou como um homem que já não tem forças.

5 J am braktisur midis të vdekurve ashtu si të vrarët që janë në varr, të cilët ti nuk i mban mend dhe që janë prerë e janë larguar nga dora jote.

Fui colocado junto aos mortos, sou como os cadáveres que jazem no túmulo, dos quais já não te lembras, pois foram tirados de tua mão.

6 T i më ke shtënë në gropën më të thellë, në vënde të errëta, në humnerat.

Puseste-me na cova mais profunda, na escuridão das profundezas.

7 M bi mua ka shpërthyer zemërimi yt, dhe ti më ke marrë me vete megjithë valët tua. (Sela)

Tua ira pesa sobre mim; com todas as tuas ondas me afligiste. Pausa

8 T i më ke lënë pa miqtë e mi; më ke bërë për ta një objekt të neveritshëm; jam mbyllur dhe nuk mund të dal.

Afastaste de mim os meus melhores amigos e me tornaste repugnante para eles. Estou como um preso que não pode fugir;

9 S yri im venitet nga dhembja; të kërkoj çdo ditë, o Zot, dhe i zgjat drejt teje duart e mia.

minhas vistas já estão fracas de tristeza. A ti, Senhor, clamo cada dia; a ti ergo as minhas mãos.

10 A do të bësh vallë mrekulli për të vdekurit? A do të ringjallen të vdekurit për të të lëvduar? (Sela)

Acaso mostras as tuas maravilhas aos mortos? Acaso os mortos se levantam e te louvam?Pausa

11 A do të kremtohet mirësia jote në varr dhe besnikëria jote në vendin e shkatërrimit?

Será que o teu amor é anunciado no túmulo, e a tua fidelidade, no Abismo da Morte ?

12 A do të njihen mrekullitë e tua në terr dhe drejtësia jote mbi tokën e harresës?

Acaso são conhecidas as tuas maravilhas na região das trevas, e os teus feitos de justiça, na terra do esquecimento?

13 P or unë të këlthas ty, o Zot, dhe lutja ime të drejtohet në mëngjes.

Mas eu, Senhor, a ti clamo por socorro; já de manhã a minha oração chega à tua presença.

14 P se më refuzon, o Zot, pse më fsheh fytyrën tënde?

Por que, Senhor, me rejeitas e escondes de mim o teu rosto?

15 K am qenë i pikëlluar dhe duke vdekur qysh në rini; kam vuajtur nga tmerret e tua dhe e kam humbur.

Desde moço tenho sofrido e ando perto da morte; os teus terrores levaram-me ao desespero.

16 M bi mua ka kaluar zemërimi yt i zjarrtë; tmerret e tua më kanë asgjesuar,

Sobre mim se abateu a tua ira; os pavores que me causas me destruíram.

17 m ë kanë rrethuar si ujërat gjatë gjithë ditës dhe të gjitha së bashku më kanë mbytur.

Cercam-me o dia todo como uma inundação; envolvem-me por completo.

18 K e larguar nga unë miqtë dhe të njohurit e mi; miku im më i ngushtë është errësira.

Tiraste de mim os meus amigos e os meus companheiros; as trevas são a minha única companhia.