Psalmet 88 ~ Salmos 88

picture

1 O Zot, Perëndi i shpëtimit tim, unë bërtas ditë e natë para teje.

Oh Señor, Dios de mi salvación, De día y de noche he clamado delante de Ti.

2 A rriftë deri te ti lutja ime, vëri veshin britmës time,

Llegue mi oración a Tu presencia; Inclina Tu oído a mi clamor.

3 s epse shpirti im është ngopur me të keqen, dhe jeta ime ka arritur deri në Sheol.

Porque mi alma está llena de males, Y mi vida se ha acercado al Seol.

4 T animë përfshihem ndër ata që do të zbresin në gropë, jam si një njeri që nuk ka më forcë.

Soy contado entre los que descienden a la fosa; He llegado a ser como hombre sin fuerza,

5 J am braktisur midis të vdekurve ashtu si të vrarët që janë në varr, të cilët ti nuk i mban mend dhe që janë prerë e janë larguar nga dora jote.

Abandonado entre los muertos; Como los caídos a espada que yacen en el sepulcro, De quienes ya no Te acuerdas, Y que han sido arrancados de Tu mano.

6 T i më ke shtënë në gropën më të thellë, në vënde të errëta, në humnerat.

Me has puesto en la fosa más profunda, En lugares tenebrosos, en las profundidades.

7 M bi mua ka shpërthyer zemërimi yt, dhe ti më ke marrë me vete megjithë valët tua. (Sela)

Ha reposado sobre mí Tu furor, Y me has afligido con todas Tus olas. (Selah)

8 T i më ke lënë pa miqtë e mi; më ke bërë për ta një objekt të neveritshëm; jam mbyllur dhe nuk mund të dal.

Has alejado de mí mis amistades, Me has hecho objeto de repugnancia para ellos; Encerrado estoy y no puedo salir.

9 S yri im venitet nga dhembja; të kërkoj çdo ditë, o Zot, dhe i zgjat drejt teje duart e mia.

Han languidecido mis ojos a causa de la aflicción; Oh Señor, cada día Te he invocado, He extendido mis manos hacia Ti.

10 A do të bësh vallë mrekulli për të vdekurit? A do të ringjallen të vdekurit për të të lëvduar? (Sela)

¿Harás maravillas a los muertos? ¿Se levantarán los muertos y Te alabarán ? (Selah)

11 A do të kremtohet mirësia jote në varr dhe besnikëria jote në vendin e shkatërrimit?

¿Se hablará de Tu misericordia en el sepulcro, Y de Tu fidelidad en el Abadón (lugar de destrucción)?

12 A do të njihen mrekullitë e tua në terr dhe drejtësia jote mbi tokën e harresës?

¿Se darán a conocer Tus maravillas en las tinieblas, Y Tu justicia en la tierra del olvido?

13 P or unë të këlthas ty, o Zot, dhe lutja ime të drejtohet në mëngjes.

Pero yo, a Ti pido auxilio, Señor, Y mi oración llega ante Ti por la mañana.

14 P se më refuzon, o Zot, pse më fsheh fytyrën tënde?

¿Por qué, Señor, rechazas mi alma ? ¿ Por qué escondes de mí Tu rostro ?

15 K am qenë i pikëlluar dhe duke vdekur qysh në rini; kam vuajtur nga tmerret e tua dhe e kam humbur.

He estado afligido y a punto de morir desde mi juventud; Sufro Tus terrores, estoy abatido.

16 M bi mua ka kaluar zemërimi yt i zjarrtë; tmerret e tua më kanë asgjesuar,

Sobre mí ha pasado Tu ardiente ira; Tus terrores me han destruido.

17 m ë kanë rrethuar si ujërat gjatë gjithë ditës dhe të gjitha së bashku më kanë mbytur.

Me han rodeado como aguas todo el día; A una me han cercado.

18 K e larguar nga unë miqtë dhe të njohurit e mi; miku im më i ngushtë është errësira.

Has alejado de mí al compañero y al amigo; Mis conocidos están en tinieblas.