Salmos 88 ~ Salmos 88

picture

1 O h Jehová, Dios de mi salvación, Día y noche clamo delante de ti.

Oh Señor, Dios de mi salvación, De día y de noche he clamado delante de Ti.

2 L legue mi oración a tu presencia; Inclina tu oído a mi clamor.

Llegue mi oración a Tu presencia; Inclina Tu oído a mi clamor.

3 P orque mi alma está saturada de males, Y mi vida está al borde del Seol.

Porque mi alma está llena de males, Y mi vida se ha acercado al Seol.

4 S oy contado entre los que descienden al sepulcro; Soy como hombre sin fuerza,

Soy contado entre los que descienden a la fosa; He llegado a ser como hombre sin fuerza,

5 A bandonado entre los muertos, Como los pasados a espada que yacen en el sepulcro, De quienes no te acuerdas ya, Y que fueron arrebatados de tu mano.

Abandonado entre los muertos; Como los caídos a espada que yacen en el sepulcro, De quienes ya no Te acuerdas, Y que han sido arrancados de Tu mano.

6 M e has puesto en el hoyo profundo, En tinieblas, en los abismos.

Me has puesto en la fosa más profunda, En lugares tenebrosos, en las profundidades.

7 S obre mí pesa tu ira, Y me has afligido con todo tu oleaje. Selah

Ha reposado sobre mí Tu furor, Y me has afligido con todas Tus olas. (Selah)

8 H as alejado de mí mis conocidos; Me has puesto por abominación a ellos; Encerrado estoy, y no puedo salir.

Has alejado de mí mis amistades, Me has hecho objeto de repugnancia para ellos; Encerrado estoy y no puedo salir.

9 M is ojos enfermaron a causa de mi aflicción; Te he invocado, oh Jehová, cada día, Tendiendo hacia ti mis manos.

Han languidecido mis ojos a causa de la aflicción; Oh Señor, cada día Te he invocado, He extendido mis manos hacia Ti.

10 ¿ Manifestarás tus maravillas a los muertos? ¿Se levantarán los muertos para alabarte? Selah

¿Harás maravillas a los muertos? ¿Se levantarán los muertos y Te alabarán ? (Selah)

11 ¿ Será contada en el sepulcro tu misericordia, O tu verdad en el Tártaro?

¿Se hablará de Tu misericordia en el sepulcro, Y de Tu fidelidad en el Abadón (lugar de destrucción)?

12 ¿ Serán reconocidas en las tinieblas tus maravillas, Y tu justicia en la tierra del olvido?

¿Se darán a conocer Tus maravillas en las tinieblas, Y Tu justicia en la tierra del olvido?

13 M as yo a ti he clamado, oh Jehová, Y de mañana mi oración se presenta delante de ti.

Pero yo, a Ti pido auxilio, Señor, Y mi oración llega ante Ti por la mañana.

14 ¿ Por qué, oh Jehová, desechas mi alma? ¿Por qué escondes de mí tu rostro?

¿Por qué, Señor, rechazas mi alma ? ¿ Por qué escondes de mí Tu rostro ?

15 Y o estoy afligido y enfermizo desde la juventud; Me han abrumado tus terrores, y estoy amedrentado.

He estado afligido y a punto de morir desde mi juventud; Sufro Tus terrores, estoy abatido.

16 S obre mí han pasado tus iras, Y tus espantos me aniquilan.

Sobre mí ha pasado Tu ardiente ira; Tus terrores me han destruido.

17 M e han rodeado como aguas continuamente; A una me han cercado.

Me han rodeado como aguas todo el día; A una me han cercado.

18 H as alejado de mí amigos compañeros, Y mis allegados son las tinieblas.

Has alejado de mí al compañero y al amigo; Mis conocidos están en tinieblas.