1 O h Jehová, Dios de mi salvación, Día y noche clamo delante de ti.
O Jehovah, the God of my salvation, I have cried day and night before thee.
2 L legue mi oración a tu presencia; Inclina tu oído a mi clamor.
Let my prayer enter into thy presence; Incline thine ear unto my cry.
3 P orque mi alma está saturada de males, Y mi vida está al borde del Seol.
For my soul is full of troubles, And my life draweth nigh unto Sheol.
4 S oy contado entre los que descienden al sepulcro; Soy como hombre sin fuerza,
I am reckoned with them that go down into the pit; I am as a man that hath no help,
5 A bandonado entre los muertos, Como los pasados a espada que yacen en el sepulcro, De quienes no te acuerdas ya, Y que fueron arrebatados de tu mano.
Cast off among the dead, Like the slain that lie in the grave, Whom thou rememberest no more, And they are cut off from thy hand.
6 M e has puesto en el hoyo profundo, En tinieblas, en los abismos.
Thou hast laid me in the lowest pit, In dark places, in the deeps.
7 S obre mí pesa tu ira, Y me has afligido con todo tu oleaje. Selah
Thy wrath lieth hard upon me, And thou hast afflicted me with all thy waves. Selah
8 H as alejado de mí mis conocidos; Me has puesto por abominación a ellos; Encerrado estoy, y no puedo salir.
Thou hast put mine acquaintance far from me; Thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
9 M is ojos enfermaron a causa de mi aflicción; Te he invocado, oh Jehová, cada día, Tendiendo hacia ti mis manos.
Mine eye wasteth away by reason of affliction: I have called daily upon thee, O Jehovah; I have spread forth my hands unto thee.
10 ¿ Manifestarás tus maravillas a los muertos? ¿Se levantarán los muertos para alabarte? Selah
Wilt thou show wonders to the dead? Shall they that are decreased arise and praise thee? Selah
11 ¿ Será contada en el sepulcro tu misericordia, O tu verdad en el Tártaro?
Shall thy lovingkindness be declared in the grave? Or thy faithfulness in Destruction?
12 ¿ Serán reconocidas en las tinieblas tus maravillas, Y tu justicia en la tierra del olvido?
Shall thy wonders be known in the dark? And thy righteousness in the land of forgetfulness?
13 M as yo a ti he clamado, oh Jehová, Y de mañana mi oración se presenta delante de ti.
But unto thee, O Jehovah, have I cried; And in the morning shall my prayer come before thee.
14 ¿ Por qué, oh Jehová, desechas mi alma? ¿Por qué escondes de mí tu rostro?
Jehovah, why castest thou off my soul? Why hidest thou thy face from me?
15 Y o estoy afligido y enfermizo desde la juventud; Me han abrumado tus terrores, y estoy amedrentado.
I am afflicted and ready to die from my youth up: While I suffer thy terrors I am distracted.
16 S obre mí han pasado tus iras, Y tus espantos me aniquilan.
Thy fierce wrath is gone over me; Thy terrors have cut me off.
17 M e han rodeado como aguas continuamente; A una me han cercado.
They came round about me like water all the day long; They compassed me about together.
18 H as alejado de mí amigos compañeros, Y mis allegados son las tinieblas.
Lover and friend hast thou put far from me, And mine acquaintance into darkness.