Proverbe 13 ~ Provérbios 13

picture

1 U n fiu înţelept ascultă învăţătura tatălui său, dar batjocoritorul n'ascultă mustrarea. -

O filho sábio acolhe a instrução do pai, mas o zombador não ouve a repreensão.

2 P rin rodul gurii ai parte de bine, dar cei stricaţi au parte de sîlnicie. -

Do fruto de sua boca o homem desfruta coisas boas, mas o que os infiéis desejam é violência.

3 C ine-şi păzeşte gura, îşi păzeşte sufletul; cine-şi deschide buzele mari aleargă spre pieirea lui. -

Quem guarda a sua boca guarda a sua vida, mas quem fala demais acaba se arruinando.

4 L eneşul doreşte mult, şi totuş, n'are nimic, dar cei harnici se satură. -

O preguiçoso deseja e nada consegue, mas os desejos do diligente são amplamente satisfeitos.

5 C el neprihănit urăşte cuvintele mincinoase, dar cel rău se face urît şi se acoperă de ruşine. -

Os justos odeiam o que é falso, mas os ímpios trazem vergonha e desgraça.

6 N eprihănirea păzeşte pe cel nevinovat, dar răutatea aduce pierzarea păcătosului. -

A retidão protege o homem íntegro, mas a impiedade derruba o pecador.

7 U nul face pe bogatul, şi n'are nimic, altul face pe săracul, şi are totuş mari avuţii, -

Alguns fingem que são ricos e nada têm; outros fingem que são pobres, e têm grande riqueza.

8 O mul cu bogăţia lui îşi răscumpără viaţa, dar săracul n'ascultă mustrarea. -

As riquezas de um homem servem de resgate para a sua vida, mas o pobre nunca recebe ameaças.

9 L umina celor neprihăniţi arde voioasă, dar candela celor răi se stinge. -

A luz dos justos resplandece esplendidamente, mas a lâmpada dos ímpios apaga-se.

10 P rin mîndrie se aţîţă numai certuri, dar înţelepciunea este cu cel ce ascultă sfaturile. -

O orgulho só gera discussões, mas a sabedoria está com os que tomam conselho.

11 B ogăţia cîştigată fără trudă scade, dar ce se strînge încetul cu încetul, creşte. -

O dinheiro ganho com desonestidade diminuirá, mas quem o ajunta aos poucos terá cada vez mais.

12 O nădejde amînată îmbolnăveşte inima, dar o dorinţă împlinită este un pom de viaţă. -

A esperança que se retarda deixa o coração doente, mas o anseio satisfeito é árvore de vida.

13 C ine nesocoteşte Cuvîntul Domnului se pierde, dar cine se teme de poruncă este răsplătit. -

Quem zomba da instrução pagará por ela, mas aquele que respeita o mandamento será recompensado.

14 Î nvăţătura înţeleptului este un izvor de viaţă, ca să abată pe om din cursele morţii. -

O ensino dos sábios é fonte de vida, e afasta o homem das armadilhas da morte.

15 O minte sănătoasă cîştigă bunăvoinţă, dar calea celor stricaţi este pietroasă. -

O bom entendimento conquista favor, mas o caminho do infiel é áspero.

16 O rice om chibzuit lucrează cu cunoştinţă, dar nebunul îşi dă la iveală nebunia. -

Todo homem prudente age com base no conhecimento, mas o tolo expõe a sua insensatez.

17 U n sol rău cade în nenorocire, dar un sol credincios aduce tămăduire. -

O mensageiro ímpio cai em dificuldade, mas o enviado digno de confiança traz a cura.

18 S ărăcia şi ruşinea sînt partea celui ce leapădă certarea, dar cel ce ia seama la mustrare este pus în cinste. -

Quem despreza a disciplina cai na pobreza e na vergonha, mas quem acolhe a repreensão recebe tratamento honroso.

19 Î mplinirea unei dorinţe este dulce sufletului, dar celor nebuni le este urît să se lase de rău. -

O anseio satisfeito agrada a alma, mas o tolo detesta afastar-se do mal.

20 C ine umblă cu înţelepţii se face înţelept, dar cui îi place să se însoţească cu nebunii o duce rău. -

Aquele que anda com os sábios será cada vez mais sábio, mas o companheiro dos tolos acabará mal.

21 N enorocirea urmăreşte pe cei ce păcătuiesc, dar cei neprihăniţi vor fi răsplătiţi cu fericire.

O infortúnio persegue o pecador, mas a prosperidade é a recompensa do justo.

22 O mul de bine lasă moştenitori pe copiii copiilor săi, dar bogăţiile păcătosului sînt păstrate pentru cel neprihănit. -

O homem bom deixa herança para os filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é armazenada para os justos.

23 O gorul pe care -l desţelineşte săracul dă o hrană îmbelşugată, dar mulţi pier din pricina nedreptăţii lor. -

A lavoura do pobre produz alimento com fartura, mas por falta de justiça ele o perde.

24 C ine cruţă nuiaua, urăşte pe fiul său, dar cine -l iubeşte, îl pedepseşte îndată. -

Quem se nega a castigar seu filho não o ama; quem o ama não hesita em discipliná-lo.

25 C el neprihănit mănîncă pînă se satură, dar pîntecele celor răi duce lipsă. -

O justo come até satisfazer o apetite, mas os ímpios permanecem famintos.