1 Ţ ofar din Naama a luat cuvîntul şi a zis:
Então Zofar, de Naamate, respondeu:
2 S ă rămînă această năvală de cuvinte fără răspuns, şi să creadă limbutul că are dreptate?
“Ficarão sem resposta todas essas palavras? Irá confirmar-se o que esse tagarela diz?
3 V or face vorbele tale deşerte pe oameni să tacă? Şi-ţi vei bate joc de alţii, fără să te facă cineva de ruşine?
Sua conversa tola calará os homens? Ninguém o repreenderá por sua zombaria?
4 T u zici:, Felul meu de a vedea este drept, şi sînt curat în ochii Tăi.` -
Você diz a Deus: ‘A doutrina que eu aceito é perfeita, e sou puro aos teus olhos’.
5 A ! de ar vrea Dumnezeu să vorbească, de Şi-ar deschide buzele să-ţi răspundă,
Ah, se Deus lhe falasse, se abrisse os lábios contra você
6 ş i de ţi-ar descoperi tainele înţelepciunii Lui, ale înţelepciunii Lui nemărginite, ai vedea atunci că nu-ţi răsplăteşte totuş după fărădelegea ta.
e lhe revelasse os segredos da sabedoria! Pois a verdadeira sabedoria é complexa. Fique sabendo que Deus esqueceu alguns dos seus pecados.
7 P oţi spune tu că poţi pătrunde adîncimile lui Dumnezeu, că poţi ajunge la cunoştinţa desăvîrşită a Celui Atot puternic?
“Você consegue perscrutar os mistérios de Deus? Pode sondar os limites do Todo-poderoso?
8 C ît cerurile -i de înaltă: ce poţi face? Mai adîncă decît Locuinţa morţilor: ce poţi şti?
São mais altos que os céus! O que você poderá fazer? São mais profundos que as profundezas! O que você poderá saber?
9 Î ntinderea ei este mai lungă decît pămîntul, şi mai lată decît marea.
Seu comprimento é maior que a terra e a sua largura é maior que o mar.
10 D acă apucă, dacă închide şi cheamă El la judecată, cine -L poate opri?
“Se ele ordena uma prisão e convoca o tribunal, quem poderá opor-se?
11 C ăci El cunoaşte pe făcătorii de rele, vede uşor pe vinovaţi.
Pois ele não identifica os enganadores e não reconhece a iniqüidade logo que a vê?
12 O mul dimpotrivă, are minte de nebun, şi s'a născut ca mînzul unui măgar sălbatic!
Mas o tolo só será sábio quando a cria do jumento selvagem nascer homem.
13 T u, îndreaptă-ţi inima spre Dumnezeu, întinde-ţi mînile spre El.
“Contudo, se você lhe consagrar o coração e estender as mãos para ele;
14 D epărtează-te de fărădelege, şi nu lăsa nedreptatea să locuiască în cortul tău.
se afastar das suas mãos o pecado e não permitir que a maldade habite em sua tenda,
15 Ş i atunci, îţi vei ridica fruntea fără teamă, vei fi tare şi fără frică;
então você levantará o rosto sem envergonhar-se; será firme e destemido.
16 î ţi vei uita suferinţele, şi-ţi vei aduce aminte de ele ca de nişte ape cari s'au scurs.
Você esquecerá as suas desgraças, lembrando-as apenas como águas passadas.
17 Z ilele tale vor străluci mai tare decît soarele la amiază, întunerecul tău va fi ca lumina dimineţii.
A vida será mais refulgente que o meio-dia, e as trevas serão como a manhã em seu fulgor.
18 V ei fi plin de încredere, şi nădejdea nu-ţi va fi zădarnică. Te vei uita în jurul tău, şi vei vedea că te poţi odihni liniştit.
Você estará confiante, graças à esperança que haverá; olhará ao redor, e repousará em segurança.
19 T e vei culca şi nimeni nu te va turbura, şi mulţi vor umbla după bunăvoinţa ta.
Você se deitará, e ninguém lhe causará medo, e muitos procurarão o seu favor.
20 D ar ochii celor răi se vor topi; ei n'au loc de scăpare: moartea, iată nădejdea lor!``
Mas os olhos dos ímpios fenecerão, e em vão procurarão refúgio; o suspiro da morte será a esperança que terão”.