1 Cronici 6 ~ 1 Crônicas 6

picture

1 F iii lui Levi: Gherşom, Chehat şi Merari.

Estes foram os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.

2 F iii lui Chehat: Amram, Iţehar, Hebron şi Uziel.

Estes foram os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.

3 F iii lui Amram: Aaron şi Moise, şi Maria. Fiii lui Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar şi Itamar.

Estes foram os filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã. Estes foram os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.

4 E leazar a născut pe Fineas; Fineas a născut pe Abişua:

Eleazar gerou Finéias, Finéias gerou Abisua,

5 A bişua a născut pe Buchi; Buchi a născut pe Uzi;

Abisua gerou Buqui, Buqui gerou Uzi,

6 U zi a născut pe Zerahia; Zerahia a născut pe Meraiot;

Uzi gerou Zeraías, Zeraías gerou Meraiote,

7 M eraiot a născut pe Amaria: Amaria a născut pe Ahitub;

Meraiote gerou Amarias, Amarias gerou Aitube,

8 A hitub a născut pe Ţadoc; Ţadoc a născut pe Ahimaaţ:

Aitube gerou Zadoque, Zadoque gerou Aimaás,

9 A himaaţ a născut pe Azaria; Azaria a născut pe Iohanan;

Aimaás gerou Azarias, Azarias gerou Joanã,

10 I ohanan a născut pe Azaria, care a fost preot în casa pe care a zidit -o Solomon la Ierusalim;

Joanã gerou Azarias, que foi sacerdote no templo construído por Salomão em Jerusalém;

11 A zaria a născut pe Amaria; Amaria a născut pe Ahitub;

Azarias gerou Amarias, Amarias gerou Aitube,

12 A hitub a născut pe Ţadoc; Ţadoc a născut pe Şalum;

Aitube gerou Zadoque, Zadoque gerou Salum,

13 Ş alum a născut pe Hilchia, Hilchia a născut pe Azaria;

Salum gerou Hilquias, Hilquias gerou Azarias,

14 A zaria a născut pe Seraia. Seraia a născut pe Iehoţadac.

Azarias gerou Seraías, e Seraías gerou Jeozadaque.

15 I ehoţadac a plecat şi el cînd a dus Domnul în robie pe Iuda şi Ierusalimul prin Nebucadneţar.

Jeozadaque foi levado prisioneiro quando o Senhor enviou Judá e Jerusalém para o exílio por meio de Nabucodonosor.

16 F iii lui Levi: Gherşom, Chehat şi Merari. -

Estes foram os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.

17 I ată numele fiilor lui Gherşom: Libni şi Şimei. -

Estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei.

18 F iii lui Chehat: Amram, Iţehar, Hebron şi Uziel.

Estes foram os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.

19 F iii lui Merari: Mahli şi Muşi. -Acestea sînt familiile lui Levi, după părinţii lor.

Estes foram os filhos de Merari: Mali e Musi. Estes são os clãs dos levitas alistados de acordo com os seus antepassados:

20 D in Gherşom: Libni, fiul său; Iahat, fiul său; Zima, fiul său;

De Gérson: Seu filho Libni, que foi o pai de Jaate, pai de Zima,

21 I oah, fiul său; Ido, fiul său; Zerah, fiul său; Ieatrai, fiul său. -

que foi o pai de Joá, pai de Ido, pai de Zerá, que foi o pai de Jeaterai.

22 F iii lui Chehat: Aminadab, fiul său; Core, fiul său; Asir, fiul său;

De Coate: Seu filho Aminadabe, pai de Corá, que foi o pai de Assir,

23 E lcana, fiul său; Ebiasaf, fiul său; Asir, fiul său;

pai de Elcana, pai de Ebiasafe, que foi o pai de Assir,

24 T ahat, fiul său; Uriel, fiul său; Ozia, fiul său; Saul, fiul său.

pai de Taate, pai de Uriel, pai de Uzias, que foi o pai de Saul.

25 F iii lui Elcana: Amasai şi Ahimot;

De Elcana: Amasai, Aimote

26 E lcana, fiul său; Elcana-Ţofai, fiul său; Nahat, fiul său;

e Elcana, pai de Zofai, pai de Naate,

27 E liab, fiul său; Ieroham, fiul său; Elcana, fiul său;

que foi o pai de Eliabe, pai de Jeroão, pai de Elcana, que foi o pai de Samuel.

28 ş i fiii lui Samuel, întîiul născut: Vaşni şi Abia. -

De Samuel: Joel, o mais velho, e Abias, o segundo.

29 F iii lui Merari: Mahli; Libni, fiul său; Şimei, fiul său; Uza, fiul său;

De Merari: Mali, pai de Libni, pai de Simei, que foi o pai de Uzá,

30 Ş imea, fiul său; Haghia, fiul său; Asaia, fiul său.

pai de Siméia, pai de Hagias, que foi o pai de Asaías. Os Músicos do Templo

31 I ată aceia pe cari i -a pus David pentru cîrmuirea cîntării în Casa Domnului, de cînd a avut chivotul un loc de odihnă:

Estes são os homens a quem Davi encarregou de dirigir os cânticos no templo do Senhor depois que a arca foi levada para lá.

32 e i împlineau slujba de cîntăreţi înaintea locaşului cortului întîlnirii, pînă cînd a zidit Solomon Casa Domnului la Ierusalim, şi îşi făceau slujba după rînduiala care le era poruncită.

Eles ministraram o louvor diante do tabernáculo, da Tenda do Encontro, até quando Salomão construiu o templo do Senhor em Jerusalém. Eles exerciam suas funções de acordo com as normas estabelecidas.

33 I ată cei ce slujeau cu fiii lor. Dintre fiii Chehatiţilor: Heman, cîntăreţul, fiul lui Ioel, fiul lui Samuel,

Estes são os que ministravam, junto com seus filhos: Dentre os coatitas: O músico Hemã, filho de Joel, filho de Samuel,

34 f iul lui Elcana, fiul lui Ieroham, fiul lui Eliel, fiul lui Toah,

filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,

35 f iul lui Ţuf, fiul lui Elcana, fiul lui Mahat, fiul lui Amasai,

filho de Zufe, filho de Elcana, filho de Maate, filho de Amasai,

36 f iul lui Elcana, fiul lui Ioel, fiul lui Azaria, fiul lui Ţefania,

filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,

37 f iul lui Tahat, fiul lui Asir, fiul lui Ebiasaf, fiul lui Core,

filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,

38 f iul lui Iţehar, fiul lui Chehat, fiul lui Levi, fiul lui Israel. -

filho de Isar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.

39 F ratele său Asaf, care stătea la dreapta sa, Asaf, fiul lui Berechia, fiul lui Şimea,

À direita de Hemã ficava seu parente Asafe, filho de Berequias, filho de Siméia,

40 f iul lui Micael, fiul lui Baaseia, fiul lui Malchia,

filho de Micael, filho de Baaséias, filho de Malquias,

41 f iul lui Etni, fiul lui Zerah, fiul lui Adaia,

filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,

42 f iul lui Etan, fiul lui Zima, fiul lui Şimei,

filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,

43 f iul lui Iahat, fiul lui Gherşom, fiul lui Levi. -

filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.

44 F iii lui Merari, fraţii lor, la stînga; Etan, fiul lui Chişi, fiul lui Abdi, fiul lui Maluc,

Dentre os meraritas: À esquerda de Hemã, parente dos meraritas, ficava Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,

45 f iul lui Haşabia, fiul lui Amaţia, fiul lui Hilchia,

filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,

46 f iul lui Amţi, fiul lui Bani, fiul lui Şemer,

filho de Anzi, filho de Bani, filho de Sêmer,

47 f iul lui Mahli, fiul lui Muşi, fiul lui Merari, fiul lui Levi.

filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.

48 F raţii lor, Leviţii, erau însărcinaţi cu toată slujba locaşului Casei lui Dumnezeu.

Seus parentes, os outros levitas, foram encarregados de cuidar de todo o serviço do tabernáculo, o templo de Deus.

49 A aron şi fiii săi aduceau jertfe pe altarul arderilor de tot şi tămîie pe altarul tămîiei, împlineau toate slujbele în Locul prea sfînt, şi făceau ispăşire pentru Israel, potrivit cu tot ce poruncise Moise, robul lui Dumnezeu.

Mas eram Arão e seus descendentes que cuidavam dos sacrifícios no altar do holocausto, das ofertas no altar de incenso e de todo o serviço do Lugar Santíssimo, como também dos sacrifícios de propiciação por Israel, conforme tudo o que Moisés, servo de Deus, tinha ordenado.

50 I ată fiii lui Aaron: Eleazar, fiul său; Fineas, fiul său; Abişua, fiul său;

Estes foram os descendentes de Arão: o seu filho Eleazar, pai de Finéias, que foi o pai de Abisua,

51 B uchi, fiul său; Uzi, fiul său; Zerahia, fiul său;

pai de Buqui, pai de Uzi, que foi o pai de Zeraías,

52 M eraiot, fiul său; Amaria, fiul său; Ahitub, fiul său;

pai de Meraiote, pai de Amarias, que foi o pai de Aitube,

53 Ţ adoc, fiul său; Ahimaaţ, fiul său.

pai de Zadoque, pai de Aimaás. As Cidades dos Levitas

54 I ată locuinţele lor, după satele lor, în hotarele cari le-au fost însemnate. Fiilor lui Aaron din familia Chehatiţilor, ieşiţi cei dintîi la sorţ,

Estas foram as cidades e as regiões dadas aos levitas para nelas habitarem. Dentre os descendentes de Arão, o clã coatita foi sorteado primeiro;

55 l i s'a dat Hebronul în ţara lui Iuda, şi locurile lui de păşunat;

foi-lhe dada Hebrom, em Judá, com suas pastagens ao redor.

56 d ar cîmpia cetăţii şi satele ei au fost date lui Caleb, fiul lui Iefune.

Mas os campos e os povoados em torno da cidade foram dados a Calebe, filho de Jefoné.

57 F iilor lui Aaron li s'a dat cetatea de scăpare Hebron, Libna, şi locurile ei de păşunat, Iatir, Eştemoa cu locurile ei de păşunat,

Assim os descendentes de Arão receberam Hebrom, cidade de refúgio, e Libna, Jatir, Estemoa,

58 H ilen cu locurile lui de păşunat, Debir cu locurile lui de păşunat,

Hilém, Debir,

59 A şan cu locurile lui de păşunat, Bet-Şemeş cu locurile lui de păşunat;

Asã, Jutá e Bete-Semes, com suas respectivas pastagens.

60 ş i din seminţia lui Beniamin: Gheba cu locurile lui de păşunat, Alemet cu locurile lui de păşunat, Anatot cu locurile lui de păşunat. Toate cetăţile lor erau treisprezece cetăţi, după familiile lor.

E da tribo de Benjamim receberam Gibeão, Geba, Alemete e Anatote, com suas respectivas pastagens. Ao todo treze cidades foram distribuídas entre os seus clãs.

61 C elorlalţi fii ai lui Chehat li s'au dat prin sorţi zece cetăţi din familiile seminţiei lui Efraim, din seminţia lui Dan, şi din jumătatea seminţiei lui Manase.

Para os demais descendentes de Coate foram sorteadas dez cidades pertencentes aos clãs da metade da tribo de Manassés.

62 F iii lui Gherşom, după familiile lor, au căpătat treisprezece cetăţi din seminţia lui Isahar, din seminţia lui Aşer, din seminţia lui Neftali şi din seminţia lui Manase în Basan.

Para os descendentes de Gérson, clã por clã, foram sorteadas treze cidades das tribos de Issacar, de Aser e de Naftali, e da metade da tribo de Manassés que fica em Basã.

63 F iii lui Merari, după familiile lor, au căpătat prin sorţi douăsprezece cetăţi din seminţia lui Ruben, din seminţia lui Gad şi din seminţia lui Zabulon.

Para os descendentes de Merari, clã por clã, foram sorteadas doze cidades das tribos de Rúben, de Gade e de Zebulom.

64 C opiii lui Israel au dat astfel Leviţilor cetăţile şi locurile lor de păşunat.

Assim os israelitas deram aos levitas essas cidades com suas respectivas pastagens.

65 A u dat prin sorţi, din seminţia fiilor lui Iuda, din seminţia fiilor lui Simeon şi din seminţia fiilor lui Beniamin, aceste cetăţi, pe cari le-au numit pe nume.

As cidades anteriormente mencionadas dos territórios de Judá, de Simeão e de Benjamim também lhes foram dadas por sorteio.

66 C ît pentru celelalte familii ale fiilor lui Chehat, cetăţile ţinutului lor au fost luate din seminţia lui Efraim.

Alguns dos clãs coatitas receberam as seguintes cidades no território da tribo de Efraim:

67 L e-au dat cetatea de scăpare Sihem cu locurile lui de păşunat, în muntele lui Efraim, Ghezer cu locurile lui de păşunat,

Siquém, cidade de refúgio, nos montes de Efraim, e Gezer,

68 I ocmeam cu locurile lui de păţunat, Bet-Horon cu locurile lui de păşunat,

Jocmeão, Bete-Horom,

69 A ialon cu locurile lui de păşunat, şi Gat-Rimon cu locurile lui de păşunat;

Aijalom e Gate-Rimom, com suas respectivas pastagens.

70 ş i din jumătatea seminţiei lui Manase, au dat: Aner cu locurile lui de păşunat, şi Bileam cu locurile lui de păşunat, pentru familia celorlalţi fii ai lui Chehat.

E da metade da tribo de Manassés o restante dos clãs coatitas recebeu Aner e Bileã, com suas respectivas pastagens.

71 F iilor lui Gherşom le-au dat: din familia jumătăţii seminţiei lui Manase, Golan în Basan cu locurile lui de păşunat, şi Aştarot cu locurile lui de păşunat;

Os gersonitas receberam as seguintes cidades: Do clã da metade da tribo de Manassés, Golã, em Basã, e também Asterote, com suas respectivas pastagens;

72 d in seminţia lui Isahar: Chedeş cu locurile lui de păşunat, Dobrat cu locurile lui de păşunat,

da tribo de Issacar, Quedes, Daberate,

73 R amot cu locurile lui de păşunat, şi Anem cu locurile lui de păşunat;

Ramote e Aném, com suas respectivas pastagens;

74 d in seminţia lui Aşer, Maşal cu locurile lui de păşunat, Abdon cu locurile lui de păşunat,

da tribo de Aser, Masal, Abdom,

75 H ucoc cu locurile lui de păşunat şi Rehob cu locurile lui de păşunat;

Hucoque e Reobe, com suas respectivas pastagens;

76 ş i din seminţia lui Neftali: Chedeş din Galilea cu locurile lui de păşunat, Hamon cu locurile lui de păşunat, şi Chiriataim cu locurile lui de păşunat.

e da tribo de Naftali, Quedes, na Galiléia, Hamom e Quiriataim, com suas respectivas pastagens.

77 C elorlalţi Leviţi, fiilor lui Merari, le-au dat, din seminţia lui Zabulon: Rimono cu locurile lui de păşunat, şi Taborul cu locurile lui de păşunat,

E estas foram as cidades que os outros meraritas receberam: Da tribo de Zebulom, Rimono e Tabor, com suas respectivas pastagens;

78 i ar de cealaltă parte a Iordanului, în faţa Ierihonului, la răsărit de Iordan: din seminţia lui Ruben, Beţer, în pustie, cu locurile lui de păşunat, Iahţa cu locurile lui de păşunat,

da tribo de Rúben, do outro lado do Jordão, a leste de Jericó, Bezer, no deserto, Jaza,

79 C hedemot cu locurile lui de păşunat, şi Mefaat cu locurile lui de păşunat;

Quedemote e Mefaate, com suas respectivas pastagens;

80 ş i din seminţia lui Gad, Ramot din Galaad cu locurile lui de păşunat, Mahanaim cu locurile lui de păşunat,

e da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, Maanaim,

81 H esbonul cu locurile lui de păşunat, şi Iaezer cu locurile lui de păşunat.

Hesbom e Jazar, com suas respectivas pastagens.