1 Corinteni 12 ~ 1 Coríntios 12

picture

1 Î n ce priveşte darurile duhovniceşti, fraţilor, nu voiesc să fiţi în necunoştinţă.

Irmãos, quanto aos dons espirituais, não quero que vocês sejam ignorantes.

2 C înd eraţi păgîni, ştiţi că vă duceaţi la idolii cei muţi, după cum eraţi călăuziţi.

Vocês sabem que, quando eram pagãos, de uma forma ou de outra eram fortemente atraídos e levados para os ídolos mudos.

3 D e aceea vă spun că nimeni, dacă vorbeşte prin Duhul lui Dumnezeu, nu zice:,, Isus să fie anatema!`` Şi nimeni nu poate zice:,, Isus este Domnul``, decît prin Duhul Sfînt.

Por isso, eu lhes afirmo que ninguém que fala pelo Espírito de Deus diz: “Jesus seja amaldiçoado”; e ninguém pode dizer: “Jesus é Senhor”, a não ser pelo Espírito Santo.

4 S înt felurite daruri, dar este acelaş Duh;

Há diferentes tipos de dons, mas o Espírito é o mesmo.

5 s înt felurite slujbe, dar este acelaş Domn;

Há diferentes tipos de ministérios, mas o Senhor é o mesmo.

6 s înt felurite lucrări, dar este acelaş Dumnezeu, care lucrează totul în toţi.

Há diferentes formas de atuação, mas é o mesmo Deus quem efetua tudo em todos.

7 Ş i fiecăruia i se dă arătarea Duhului spre folosul altora.

A cada um, porém, é dada a manifestação do Espírito, visando ao bem comum.

8 D e pildă, unuia îi este dat, prin Duhul, să vorbească despre înţelepciune; altuia, să vorbească despre cunoştinţă, datorită aceluiaş Duh;

Pelo Espírito, a um é dada a palavra de sabedoria; a outro, pelo mesmo Espírito, a palavra de conhecimento;

9 a ltuia credinţa, prin acelaş Duh; altuia, darul tămăduirilor, prin acelaş Duh;

a outro, fé, pelo mesmo Espírito; a outro, dons de curar, pelo único Espírito;

10 a ltuia, puterea să facă minuni; altuia, proorocia; altuia, deosebirea duhurilor; altuia, felurite limbi; şi altuia, tîlmăcirea limbilor.

a outro, poder para operar milagres; a outro, profecia; a outro, discernimento de espíritos; a outro, variedade de línguas; e ainda a outro, interpretação de línguas.

11 D ar toate aceste lucruri le face unul şi acelaş Duh, care dă fiecăruia în parte, cum voieşte.

Todas essas coisas, porém, são realizadas pelo mesmo e único Espírito, e ele as distribui individualmente, a cada um, como quer. Diversidade na Unidade

12 C ăci, după cum trupul este unul şi are multe mădulare, şi după cum toate mădularele trupului, măcar că sînt mai multe, sînt un singur trup, -tot aşa este şi Hristos.

Ora, assim como o corpo é uma unidade, embora tenha muitos membros, e todos os membros, mesmo sendo muitos, formam um só corpo, assim também com respeito a Cristo.

13 N oi toţi, în adevăr, am fost botezaţi de un singur Duh, ca să alcătuim un singur trup, fie Iudei, fie Greci, fie robi, fie slobozi; şi toţi am fost adăpaţi dintr'un singur Duh.

Pois em um só corpo todos nós fomos batizados em um único Espírito: quer judeus, quer gregos, quer escravos, quer livres. E a todos nós foi dado beber de um único Espírito.

14 A stfel, trupul nu este un singur mădular, ci mai multe.

O corpo não é feito de um só membro, mas de muitos.

15 D acă piciorul ar zice:,, Fiindcă nu sînt mînă, nu sînt din trup``, -nu este pentru aceasta din trup?

Se o pé disser: “Porque não sou mão, não pertenço ao corpo”, nem por isso deixa de fazer parte do corpo.

16 Ş i dacă urechea ar zice:,, Fiindcă nu sînt ochi, nu sînt din trup`` -nu este pentru aceasta din trup?

E se o ouvido disser: “Porque não sou olho, não pertenço ao corpo”, nem por isso deixa de fazer parte do corpo.

17 D acă tot trupul ar fi ochi, unde ar fi auzul? Dacă totul ar fi auz, unde ar fi mirosul?

Se todo o corpo fosse olho, onde estaria a audição? Se todo o corpo fosse ouvido, onde estaria o olfato?

18 A cum dar Dumnezeu a pus mădularele în trup, pe fiecare aşa cum a voit El.

De fato, Deus dispôs cada um dos membros no corpo, segundo a sua vontade.

19 D acă toate ar fi un singur mădular, unde ar fi trupul?

Se todos fossem um só membro, onde estaria o corpo?

20 F apt este că sînt mai multe mădulare, dar un singur trup.

Assim, há muitos membros, mas um só corpo.

21 O chiul nu poate zice mînii:,, N'am trebuinţă de tine``; nici capul nu poate zice picioarelor:,, N'am trebuinţă de voi.``

O olho não pode dizer à mão: “Não preciso de você!” Nem a cabeça pode dizer aos pés: “Não preciso de vocês!”

22 B a mai mult, mădularele trupului, cari par mai slabe, sînt de neapărată trebuinţă.

Ao contrário, os membros do corpo que parecem mais fracos são indispensáveis,

23 Ş i părţile trupului, cari par vrednice de mai puţină cinste, le îmbrăcăm cu mai multă podoabă. Aşa că părţile mai puţin frumoase ale trupului nostru capătă mai multă frumuseţă,

e os membros que pensamos serem menos honrosos, tratamos com especial honra. E os membros que em nós são indecorosos são tratados com decoro especial,

24 p e cînd cele frumoase n'au nevoie să fie împodobite. Dumnezeu a întocmit trupul în aşa fel ca să dea mai multă cinste mădularelor lipsite de cinste:

enquanto os que em nós são decorosos não precisam ser tratados de maneira especial. Mas Deus estruturou o corpo dando maior honra aos membros que dela tinham falta,

25 p entru ca să nu fie nici o desbinare în trup: ci mădularele să îngrijească deopotrivă unele de altele.

a fim de que não haja divisão no corpo, mas, sim, que todos os membros tenham igual cuidado uns pelos outros.

26 Ş i dacă sufere un mădular, toate mădularele sufăr împreună cu el; dacă este preţuit un mădular, toate mădularele se bucură împreună cu el.

Quando um membro sofre, todos os outros sofrem com ele; quando um membro é honrado, todos os outros se alegram com ele.

27 V oi sînteţi trupul lui Hristos, şi fiecare, în parte, mădularele lui.

Ora, vocês são o corpo de Cristo, e cada um de vocês, individualmente, é membro desse corpo.

28 Ş i Dumnezeu a rînduit în Biserică, întîi, apostoli; al doilea, prooroci; al treilea, învăţători; apoi, pe ceice au darul minunilor; apoi pe cei ce au darul tămăduirilor, ajutorărilor, cîrmuirilor, şi vorbirii în felurite limbi.

Assim, na igreja, Deus estabeleceu primeiramente apóstolos; em segundo lugar, profetas; em terceiro lugar, mestres; depois os que realizam milagres, os que têm dons de curar, os que têm dom de prestar ajuda, os que têm dons de administração e os que falam diversas línguas.

29 O are toţi sînt apostoli? Toţi sînt prooroci? Toţi sînt învăţători? Toţi sînt făcători de minuni?

São todos apóstolos? São todos profetas? São todos mestres? Têm todos o dom de realizar milagres?

30 T oţi au darul tămăduirilor? Toţi vorbesc în alte limbi? Toţi tălmăcesc?

Têm todos o dons de curar? Falam todos em línguas? Todos interpretam?

31 U mblaţi dar după darurile cele mai bune. Şi vă voi arăta o cale nespus mai bună.

Entretanto, busquem com dedicação os melhores dons. O Amor Passo agora a mostrar-lhes um caminho ainda mais excelente.