1 Corintios 12 ~ 1 Coríntios 12

picture

1 Y acerca de las cosas espirituales, no quiero, hermanos, que las ignoréis.

Irmãos, quanto aos dons espirituais, não quero que vocês sejam ignorantes.

2 S abéis que cuando erais gentiles, ibais, como erais llevados, a los ídolos mudos.

Vocês sabem que, quando eram pagãos, de uma forma ou de outra eram fortemente atraídos e levados para os ídolos mudos.

3 P or tanto os hago saber, que nadie que hable por el Espíritu de Dios, llama anatema a Jesús; y nadie puede llamar a Jesús Señor, sino por el Espíritu Santo.

Por isso, eu lhes afirmo que ninguém que fala pelo Espírito de Deus diz: “Jesus seja amaldiçoado”; e ninguém pode dizer: “Jesus é Senhor”, a não ser pelo Espírito Santo.

4 P ero hay repartimiento de dones; mas el mismo Espíritu es.

Há diferentes tipos de dons, mas o Espírito é o mesmo.

5 Y hay repartimiento de ministerios; mas el mismo Señor es.

Há diferentes tipos de ministérios, mas o Senhor é o mesmo.

6 Y hay repartimiento de operaciones; mas el mismo Dios es, quien obra todas las cosas en todos.

Há diferentes formas de atuação, mas é o mesmo Deus quem efetua tudo em todos.

7 P ero a cada uno le es dada la manifestación del Espíritu para provecho.

A cada um, porém, é dada a manifestação do Espírito, visando ao bem comum.

8 P orque a la verdad, a éste es dada por el Espíritu palabra de sabiduría; a otro, palabra de ciencia según el mismo Espíritu;

Pelo Espírito, a um é dada a palavra de sabedoria; a outro, pelo mesmo Espírito, a palavra de conhecimento;

9 a otro, fe por el mismo Espíritu, y a otro, dones de sanidades por el mismo Espíritu;

a outro, fé, pelo mesmo Espírito; a outro, dons de curar, pelo único Espírito;

10 a otro, operaciones de milagros, y a otro, profecía; y a otro, discernimiento de espíritus; y a otro, géneros de lenguas; y a otro, interpretación de lenguas.

a outro, poder para operar milagres; a outro, profecia; a outro, discernimento de espíritos; a outro, variedade de línguas; e ainda a outro, interpretação de línguas.

11 M as todas estas cosas opera uno y el mismo Espíritu, repartiendo particularmente a cada uno como quiere.

Todas essas coisas, porém, são realizadas pelo mesmo e único Espírito, e ele as distribui individualmente, a cada um, como quer. Diversidade na Unidade

12 Porque de la manera que es un cuerpo, y tiene muchos miembros, empero todos los miembros de este cuerpo, siendo muchos, son un cuerpo, así también el Cristo.

Ora, assim como o corpo é uma unidade, embora tenha muitos membros, e todos os membros, mesmo sendo muitos, formam um só corpo, assim também com respeito a Cristo.

13 P orque por un Espíritu somos todos bautizados en un cuerpo, judíos o griegos, siervos o libres; y todos bebemos (de una bebida) de un mismo Espíritu.

Pois em um só corpo todos nós fomos batizados em um único Espírito: quer judeus, quer gregos, quer escravos, quer livres. E a todos nós foi dado beber de um único Espírito.

14 P orque el cuerpo no es un miembro, sino muchos.

O corpo não é feito de um só membro, mas de muitos.

15 S i dijere el pie: Porque no soy mano, no soy del cuerpo, ¿por eso no será del cuerpo?

Se o pé disser: “Porque não sou mão, não pertenço ao corpo”, nem por isso deixa de fazer parte do corpo.

16 Y si dijere la oreja: Porque no soy ojo, no soy del cuerpo, ¿por eso no será del cuerpo?

E se o ouvido disser: “Porque não sou olho, não pertenço ao corpo”, nem por isso deixa de fazer parte do corpo.

17 S i todo el cuerpo fuera ojo, ¿dónde estaría el oído? Si todo fuera oído, ¿dónde estaría el olfato?

Se todo o corpo fosse olho, onde estaria a audição? Se todo o corpo fosse ouvido, onde estaria o olfato?

18 M as ahora Dios ha colocado los miembros cada uno de ellos por sí en el cuerpo, como quiso.

De fato, Deus dispôs cada um dos membros no corpo, segundo a sua vontade.

19 Q ue si todos fueran un miembro, ¿dónde estuviera el cuerpo?

Se todos fossem um só membro, onde estaria o corpo?

20 M as ahora muchos miembros son a la verdad, empero un cuerpo.

Assim, há muitos membros, mas um só corpo.

21 N i el ojo puede decir a la mano: No te necesito; ni asimismo la cabeza a los pies: No tengo necesidad de vosotros.

O olho não pode dizer à mão: “Não preciso de você!” Nem a cabeça pode dizer aos pés: “Não preciso de vocês!”

22 A ntes, los miembros del cuerpo que parecen más flacos, son mucho más necesarios;

Ao contrário, os membros do corpo que parecem mais fracos são indispensáveis,

23 y los miembros del cuerpo que estimamos ser más viles, a éstos vestimos más honrosamente; y los que en nosotros son indecentes, tienen más honestidad.

e os membros que pensamos serem menos honrosos, tratamos com especial honra. E os membros que em nós são indecorosos são tratados com decoro especial,

24 P orque los que en nosotros son más honestos, no tienen necesidad de nada; mas Dios ordenó el cuerpo (todo), dando más abundante honor al que le faltaba;

enquanto os que em nós são decorosos não precisam ser tratados de maneira especial. Mas Deus estruturou o corpo dando maior honra aos membros que dela tinham falta,

25 p ara que no haya desavenencia en el cuerpo, sino que los miembros todos se interesen los unos por los otros.

a fim de que não haja divisão no corpo, mas, sim, que todos os membros tenham igual cuidado uns pelos outros.

26 D e tal manera que si un miembro padece, todos los miembros a una se duelan; y si un miembro es honrado, todos los miembros a una se gozan.

Quando um membro sofre, todos os outros sofrem com ele; quando um membro é honrado, todos os outros se alegram com ele.

27 Y vosotros sois el cuerpo de Cristo, y miembros cada uno en particular.

Ora, vocês são o corpo de Cristo, e cada um de vocês, individualmente, é membro desse corpo.

28 Y a unos puso Dios en la Iglesia, primeramente apóstoles, luego profetas, lo tercero maestros; luego facultades; luego dones de sanidades; ayudas, gobernaciones, géneros de lenguas.

Assim, na igreja, Deus estabeleceu primeiramente apóstolos; em segundo lugar, profetas; em terceiro lugar, mestres; depois os que realizam milagres, os que têm dons de curar, os que têm dom de prestar ajuda, os que têm dons de administração e os que falam diversas línguas.

29 ¿ Son todos apóstoles? ¿Son todos profetas? ¿Todos maestros? ¿Todos facultades?

São todos apóstolos? São todos profetas? São todos mestres? Têm todos o dom de realizar milagres?

30 ¿ Tienen todos dones de sanidad? ¿Hablan todos lenguas? ¿Interpretan todos?

Têm todos o dons de curar? Falam todos em línguas? Todos interpretam?

31 P rocurad pues, los mejores dones; mas aun yo os enseño el camino más excelente.

Entretanto, busquem com dedicação os melhores dons. O Amor Passo agora a mostrar-lhes um caminho ainda mais excelente.