1 C iertamente bueno es Dios a Israel, a los limpios de corazón.
Certamente Deus é bom para Israel, para os puros de coração.
2 E n cuanto a mí, casi se apartaron mis pies; por poco resbalaron mis pasos.
Quanto a mim, os meus pés quase tropeçaram; por pouco não escorreguei.
3 P orque me enojé contra los locos, viendo la paz de los impíos.
Pois tive inveja dos arrogantes quando vi a prosperidade desses ímpios.
4 P orque no hay ataduras para su muerte; antes su fortaleza está entera.
Eles não passam por sofrimento e têm o corpo saudável e forte.
5 N o pasan trabajos como otros seres humanos; ni son azotados con los hombres.
Estão livres dos fardos de todos; não são atingidos por doenças como os outros homens.
6 P or tanto, la soberbia los corona; se cubren de vestido de violencia.
Por isso o orgulho lhes serve de colar, e eles se vestem de violência.
7 S us ojos están salidos de gruesos; logran con creces los antojos del corazón.
Do seu íntimo brota a maldade; da sua mente transbordam maquinações.
8 S e soltaron, y hablan con maldad de hacer violencia; hablan con altanería.
Eles zombam e falam com más intenções; em sua arrogância ameaçam com opressão.
9 P onen contra el cielo su boca, y su lengua pasea la tierra.
Com a boca arrogam a si os céus, e com a língua se apossam da terra.
10 P or eso su pueblo volverá aquí, y aguas de lleno le son exprimidas.
Por isso o seu povo se volta para eles e bebe suas palavras até saciar-se.
11 Y dirán: ¿Cómo sabe Dios? ¿Y hay conocimiento en lo más alto?
Eles dizem: “Como saberá Deus? Terá conhecimento o Altíssimo?”
12 H e aquí estos impíos, sin ser turbados del mundo, alcanzaron riquezas.
Assim são os ímpios; sempre despreocupados, aumentam suas riquezas.
13 V erdaderamente en vano he limpiado mi corazón, y lavado mis manos en limpieza;
Certamente foi-me inútil manter puro o coração e lavar as mãos na inocência,
14 y he sido azotado todo el día, y castigado por las mañanas:
pois o dia inteiro sou afligido, e todas as manhãs sou castigado.
15 ¶ Si dijera yo, hablaré como ellos; he aquí habría negado la generación de tus hijos:
Se eu tivesse dito: Falarei como eles, teria traído os teus filhos.
16 P ensaré pues para entender esto; es a mis ojos duro trabajo.
Quando tentei entender tudo isso, achei muito difícil para mim,
17 H asta que venga al santuario de Dios, entonces entenderé la postrimería de ellos.
até que entrei no santuário de Deus, e então compreendi o destino dos ímpios.
18 C iertamente los has puesto en deslizaderos; en asolamientos los harás caer.
Certamente os pões em terreno escorregadio e os fazes cair na ruína.
19 ¡ Cómo han sido asolados! ¡Cuán en un punto! Se acabaron, fenecieron con turbaciones.
Como são destruídos de repente, completamente tomados de pavor!
20 C omo sueño del que despierta, así, Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias.
São como um sonho que se vai quando acordamos; quando te levantares, Senhor, tu os farás desaparecer.
21 ¶ Se desazonó a la verdad mi corazón, y en mis riñones sentía punzadas.
Quando o meu coração estava amargurado e no íntimo eu sentia inveja,
22 M as yo era ignorante, y no entendía; era como una bestia acerca de ti.
agi como insensato e ignorante; minha atitude para contigo era a de um animal irracional.
23 C on todo, yo siempre estuve contigo; trabaste de mi mano derecha.
Contudo, sempre estou contigo; tomas a minha mão direita e me susténs.
24 M e has guiado según tu consejo, y después me recibirás con gloria.
Tu me diriges com o teu conselho, e depois me receberás com honras.
25 ¿ A quién tengo yo en los cielos sino a ti ? Y fuera de ti nada deseo en la tierra.
A quem tenho nos céus senão a ti? E na terra, nada mais desejo além de estar junto a ti.
26 M i carne y mi corazón desfallecen; la fuerza de mi corazón es que mi porción es Dios para siempre.
O meu corpo e o meu coração poderão fraquejar, mas Deus é a força do meu coração e a minha herança para sempre.
27 P orque he aquí, los que se alejan de ti perecerán; tú cortas a todo aquel que fornica de ti.
Os que te abandonam sem dúvida perecerão; tu destróis todos os infiéis.
28 Y en cuanto a mí, el acercarme a Dios me es el bien; he puesto en el Señor DIOS mi esperanza, para contar todas tus obras.
Mas, para mim, bom é estar perto de Deus; fiz do Soberano Senhor o meu refúgio; proclamarei todos os teus feitos.