1 Y respondió Zofar naamatita, y dijo:
Então Zofar, de Naamate, respondeu:
2 P or cierto mis pensamientos me hacen responder, y por tanto me apresuro.
“Agitam-se os meus pensamentos e levam-me a responder porque estou profundamente perturbado.
3 L a reprensión de mi censura he oído, y me hace responder el espíritu de mi inteligencia.
Ouvi uma repreensão que me desonra, e o meu entendimento faz-me contestar.
4 ¿ No sabes esto que fue siempre, desde el tiempo que fue puesto el hombre sobre la tierra,
“Certamente você sabe que sempre foi assim, desde a antigüidade; desde que o homem foi posto na terra,
5 q ue la alegría de los impíos es breve, y el gozo del hipócrita por un momento?
o riso dos maus é passageiro, e a alegria dos ímpios dura apenas um instante.
6 S i subiere su altura hasta el cielo, y su cabeza tocare en las nubes,
Mesmo que o seu orgulho chegue aos céus e a sua cabeça toque as nuvens,
7 c omo su mismo estiércol perecerá para siempre; los que le hubieren visto, dirán: ¿Qué es de él?
ele perecerá para sempre, como o seu próprio excremento; os que o tinham visto perguntarão: ‘Onde ele foi parar?’
8 C omo sueño volará, y no será hallado; y se disipará como visión nocturna.
Ele voa e vai-se como um sonho, para nunca mais ser encontrado, banido como uma visão noturna.
9 E l ojo que le habrá visto, nunca más le vera; ni su lugar le echará más de ver.
O olho que o viu não o verá mais, nem o seu lugar o tornará a ver.
10 S us hijos pobres andarán rogando; y sus manos devolverán lo que él robó.
Seus filhos terão que indenizar os pobres; ele próprio, com suas mãos, terá que refazer sua riqueza.
11 S us huesos están llenos de los pecados de su juventud, y con él serán sepultados en el polvo.
O vigor juvenil que enche os seus ossos jazerá com ele no pó.
12 S i el mal se endulzó en su boca, si lo ocultaba debajo de su lengua;
“Mesmo que o mal seja doce em sua boca e ele o esconda sob a língua,
13 s i le parecía bien, y no lo dejaba, sino que lo detenía entre su paladar;
mesmo que o retenha na boca para saboreá-lo,
14 s u comida se mudará en sus entrañas, hiel de áspides será dentro de él.
ainda assim a sua comida azedará no estômago; e será como veneno de cobra em seu interior.
15 C omió haciendas, mas las vomitará; de su vientre las sacará Dios.
Ele vomitará as riquezas que engoliu; Deus fará seu estômago lançá-las fora.
16 V eneno de áspides chupará; lo matará lengua de víbora.
Sugará veneno de cobra; as presas de uma víbora o matarão.
17 N o verá los arroyos, las riberas de los ríos de miel y de manteca.
Não terá gosto na contemplação dos regatos e dos rios que vertem mel e nata.
18 R estituirá el trabajo ajeno conforme a la hacienda que tomó; y no tragará, ni gozará.
Terá que devolver aquilo pelo que lutou, sem aproveitá-lo, e não desfrutará dos lucros do seu comércio.
19 P or cuanto quebrantó y desamparó a los pobres, robó casas, y no las edificó;
Sim, pois ele tem oprimido os pobres e os tem deixado desamparados; apoderou-se de casas que não construiu.
20 p or tanto, no sentirá él sosiego en su vientre, ni escapará con su codicia.
“Certo é que a sua cobiça não lhe trará descanso, e o seu tesouro não o salvará.
21 N o quedó nada que no comiere; por tanto su bien no será durable.
Nada lhe restou para devorar; sua prosperidade não durará muito.
22 C uando fuere lleno su bastimento, tendrá angustia; las manos todas de los malvados vendrán sobre él.
Em meio à sua fartura, a aflição o dominará; a força total da desgraça o atingirá.
23 C uando se pusiere a llenar su vientre, Dios enviará sobre él el furor de su ira, y la hará llover sobre él y sobre su comida.
Quando ele estiver de estômago cheio, Deus dará vazão às tremendas chamas de sua ira, e sobre ele despejará o seu furor.
24 H uirá de las armas de hierro, y el arco de bronce le atravesará.
Se escapar da arma de ferro, o bronze da sua flecha o atravessará.
25 D esenvainará y sacará saeta de su aljaba, y relumbrante pasará por su hiel; sobre él vendrán terrores.
Ele a arrancará das suas costas, a ponta reluzente saindo do seu fígado. Grande pavor virá sobre ele;
26 T odas tinieblas están guardadas para sus secretos; fuego no soplado lo devorará; su sucesor será quebrantado en su tienda.
densas trevas estarão à espera dos seus tesouros. Um fogo não assoprado o consumirá e devorará o que sobrar em sua tenda.
27 L os cielos descubrirán su iniquidad, y la tierra se levantará contra él.
Os céus revelarão a sua culpa; a terra se levantará contra ele.
28 L os renuevos de su casa serán transportados; serán derramados en el día de su furor.
Uma inundação arrastará a sua casa, águas avassaladoras, no dia da ira de Deus.
29 E sta es la parte que Dios apareja al hombre impío, y la heredad que Dios le señala por su palabra.
Esse é o destino que Deus dá aos ímpios, é a herança designada por Deus para eles”.