Salmos 36 ~ Salmos 36

picture

1 L a rebelión del impío me dice al corazón: No hay temor de Dios delante de sus ojos.

Há no meu íntimo um oráculo a respeito da maldade do ímpio: Aos seus olhos é inútil temer a Deus.

2 S e lisonjea, por tanto, en sus propios ojos, hasta que su iniquidad sea hallada aborrecible.

Ele se acha tão importante, que não percebe nem rejeita o seu pecado.

3 L as palabras de su boca son iniquidad y fraude; no quiso entender para bien hacer.

As palavras da sua boca são maldosas e traiçoeiras; abandonou o bom senso e não quer fazer o bem.

4 I niquidad piensa sobre su cama; está en camino no bueno, no aborrece el mal.

Até na sua cama planeja maldade; nada há de bom no caminho a que se entregou, e ele nunca rejeita o mal.

5 SEÑOR, hasta los cielos es tu misericordia; tu verdad hasta las nubes.

O teu amor, Senhor, chega até os céus; a tua fidelidade até as nuvens.

6 T u justicia como los montes de Dios, tus juicios abismo grande: Oh SEÑOR, al hombre y al animal conservas.

A tua justiça é firme como as altas montanhas; as tuas decisões insondáveis como o grande mar. Tu, Senhor, preservas tanto os homens quanto os animais.

7 ¡ Cuán ilustre, oh Dios, es tu misericordia! Por eso los hijos de Adán se abrigan en la sombra de tus alas.

Como é precioso o teu amor, ó Deus! Os homens encontram refúgio à sombra das tuas asas.

8 S e embriagarán de la grosura de tu Casa; y tú los abrevarás del torrente de tus delicias.

Eles se banqueteiam na fartura da tua casa; tu lhes dás de beber do teu rio de delícias.

9 P orque contigo está el manantial de la vida; en tu luz veremos la luz.

Pois em ti está a fonte da vida; graças à tua luz, vemos a luz.

10 E xtiende tu misericordia a los que te conocen, y tu justicia a los rectos de corazón.

Estende o teu amor aos que te conhecem, a tua justiça aos que são retos de coração.

11 N o venga pie de soberbia contra mí; y mano de impíos no me mueva.

Não permitas que o arrogante me pisoteie, nem que a mão do ímpio me faça recuar.

12 A llí cayeron los obradores de iniquidad. Fueron derribados, y no pudieron levantarse.

Lá estão os malfeitores caídos, lançados ao chão, incapazes de levantar-se!