1 ¶ No juzguéis, para que no seáis juzgados.
“Não julguem, para que vocês não sejam julgados.
2 P orque con el juicio con que juzgáis, seréis juzgados; y con la medida con que medís, os volverán a medir.
Pois da mesma forma que julgarem, vocês serão julgados; e a medida que usarem, também será usada para medir vocês.
3 Y ¿por qué miras la mota que está en el ojo de tu hermano, y no echas de ver la viga que está en tu ojo?
“Por que você repara no cisco que está no olho do seu irmão, e não se dá conta da viga que está em seu próprio olho?
4 O ¿cómo dirás a tu hermano: Espera, echaré de tu ojo la mota, y he aquí hay una viga en tu ojo?
Como você pode dizer ao seu irmão: ‘Deixe-me tirar o cisco do seu olho’, quando há uma viga no seu?
5 ¡ Hipócrita! Echa primero la viga de tu ojo, y entonces mirarás en echar la mota del ojo de tu hermano.
Hipócrita, tire primeiro a viga do seu olho, e então você verá claramente para tirar o cisco do olho do seu irmão.
6 N o deis lo santo a los perros, ni echéis vuestras perlas delante de los puercos; no sea que las pisoteen, y se vuelvan y os despedacen.
“Não dêem o que é sagrado aos cães, nem atirem suas pérolas aos porcos; caso contrário, estes as pisarão e, aqueles, voltando-se contra vocês, os despedaçarão. A Persistência na Oração
7 ¶ Pedid, y se os dará; buscad, y hallaréis; tocad, y se os abrirá.
“Peçam, e lhes será dado; busquem, e encontrarão; batam, e a porta lhes será aberta.
8 P orque cualquiera que pide, recibe; y el que busca, halla; y al que toca, se le abre.
Pois todo o que pede, recebe; o que busca, encontra; e àquele que bate, a porta será aberta.
9 ¿ Qué hombre hay de vosotros, a quien si su hijo pidiere pan, le dará una piedra?
“Qual de vocês, se seu filho pedir pão, lhe dará uma pedra?
10 ¿ Y si le pidiere un pez, le dará una serpiente?
Ou se pedir peixe, lhe dará uma cobra?
11 P ues si vosotros, siendo malos, sabéis dar buenas dádivas a vuestros hijos, ¿cuánto más vuestro Padre que está en los cielos, dará buenas cosas a los que le piden?
Se vocês, apesar de serem maus, sabem dar boas coisas aos seus filhos, quanto mais o Pai de vocês, que está nos céus, dará coisas boas aos que lhe pedirem!
12 ¶ Así que, todas las cosas que quisiereis que los hombres hicieren con vosotros, así también haced vosotros con ellos; porque esta es la ley y los profetas.
Assim, em tudo, façam aos outros o que vocês querem que eles lhes façam; pois esta é a Lei e os Profetas. A Porta Estreita e a Porta Larga
13 E ntrad por la puerta estrecha: porque el camino que lleva a perdición es ancho y espacioso; y los que van por él, son muchos.
“Entrem pela porta estreita, pois larga é a porta e amplo o caminho que leva à perdição, e são muitos os que entram por ela.
14 P orque estrecha es la puerta, y angosto el camino que lleva a la vida; y pocos son los que lo hallan.
Como é estreita a porta, e apertado o caminho que leva à vida! São poucos os que a encontram. A Árvore e seu Fruto
15 ¶ También guardaos de los falsos profetas, que vienen a vosotros con vestidos de ovejas, mas de dentro son lobos robadores.
“Cuidado com os falsos profetas. Eles vêm a vocês vestidos de peles de ovelhas, mas por dentro são lobos devoradores.
16 P or sus frutos los conoceréis. ¿Se cogen uvas de los espinos, o higos de los abrojos?
Vocês os reconhecerão por seus frutos. Pode alguém colher uvas de um espinheiro ou figos de ervas daninhas?
17 D e esta manera, todo buen árbol lleva buenos frutos; mas el árbol podrido lleva malos frutos.
Semelhantemente, toda árvore boa dá frutos bons, mas a árvore ruim dá frutos ruins.
18 N o puede el buen árbol llevar malos frutos, ni el árbol podrido llevar frutos buenos.
A árvore boa não pode dar frutos ruins, nem a árvore ruim pode dar frutos bons.
19 T odo árbol que no lleva buen fruto, se corta y se echa en el fuego.
Toda árvore que não produz bons frutos é cortada e lançada ao fogo.
20 A sí que, por sus frutos los conoceréis.
Assim, pelos seus frutos vocês os reconhecerão!
21 ¶ No todo el que me dice: Señor, Señor, entrará en el Reino de los cielos, sino el que hiciere la voluntad de mi Padre que está en los cielos.
“Nem todo aquele que me diz: ‘Senhor, Senhor’, entrará no Reino dos céus, mas apenas aquele que faz a vontade de meu Pai que está nos céus.
22 M uchos me dirán en aquel día: Señor, Señor, ¿no profetizamos en tu nombre, y en tu nombre sacamos demonios, y en tu nombre hicimos muchas grandezas?
Muitos me dirão naquele dia: ‘Senhor, Senhor, não profetizamos em teu nome? Em teu nome não expulsamos demônios e não realizamos muitos milagres?’
23 Y entonces les confesaré: Nunca os conocí; apartaos de mí, obradores de maldad.
Então eu lhes direi claramente: Nunca os conheci. Afastem-se de mim vocês, que praticam o mal! O Prudente e o Insensato
24 C ualquiera, pues, que me oye estas palabras, y las hace, le compararé al varón prudente, que edificó su casa sobre la peña;
“Portanto, quem ouve estas minhas palavras e as pratica é como um homem prudente que construiu a sua casa sobre a rocha.
25 y descendió lluvia, y vinieron ríos, y soplaron vientos, y combatieron aquella casa; y no cayó, porque estaba fundada sobre la peña.
Caiu a chuva, transbordaram os rios, sopraram os ventos e deram contra aquela casa, e ela não caiu, porque tinha seus alicerces na rocha.
26 Y cualquiera que me oye estas palabras, y no las hace, le compararé al varón loco, que edificó su casa sobre la arena;
Mas quem ouve estas minhas palavras e não as pratica é como um insensato que construiu a sua casa sobre a areia.
27 y descendió lluvia, y vinieron ríos, y soplaron vientos, e hicieron ímpetu en aquella casa; y cayó; y fue grande su ruina.
Caiu a chuva, transbordaram os rios, sopraram os ventos e deram contra aquela casa, e ela caiu. E foi grande a sua queda”.
28 Y cuando Jesús acabó estas palabras, la multitud se admiraba de su doctrina;
Quando Jesus acabou de dizer essas coisas, as multidões estavam maravilhadas com o seu ensino,
29 p orque les enseñaba como quien tiene autoridad, y no como los escribas.
porque ele as ensinava como quem tem autoridade, e não como os mestres da lei.