1 D ios es nuestro amparo y fortaleza, nuestro pronto auxilio en las tribulaciones.
Deus é o nosso refúgio e a nossa fortaleza, auxílio sempre presente na adversidade.
2 P or tanto no temeremos aunque la tierra sea removida; aunque se traspasen los montes al corazón del mar.
Por isso não temeremos, ainda que a terra trema e os montes afundem no coração do mar,
3 B ramarán, se turbarán sus aguas; temblarán los montes a causa de su braveza. (Selah.)
ainda que estrondem as suas águas turbulentas e os montes sejam sacudidos pela sua fúria. Pausa
4 D el Río sus conductos alegrarán la ciudad de Dios, el santuario de las tiendas del Altísimo.
Há um rio cujos canais alegram a cidade de Deus, o Santo Lugar onde habita o Altíssimo.
5 D ios está en medio de ella; no será conmovida; Dios la ayudará al clarear la mañana.
Deus nela está! Não será abalada! Deus vem em seu auxílio desde o romper da manhã.
6 ¶ Bramaron los gentiles, titubearon los reinos; dio él su voz, se derritió la tierra.
Nações se agitam, reinos se abalam; ele ergue a voz, e a terra se derrete.
7 E l SEÑOR de los ejércitos es con nosotros; nuestro refugio es el Dios de Jacob. (Selah.)
O Senhor dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é a nossa torre segura. Pausa
8 V enid, ved las obras del SEÑOR, que ha puesto asolamientos en la tierra.
Venham! Vejam as obras do Senhor, seus feitos estarrecedores na terra.
9 Q ue hace cesar las guerras hasta los fines de la tierra; que quiebra el arco, corta la lanza, y quema los carros en el fuego.
Ele dá fim às guerras até os confins da terra; quebra o arco e despedaça a lança; destrói os escudos com fogo.
10 C esad, y conoced que yo soy Dios; me ensalzaré en los gentiles, me ensalzaré en la tierra.
“Parem de lutar! Saibam que eu sou Deus! Serei exaltado entre as nações, serei exaltado na terra.”
11 E l SEÑOR de los ejércitos es con nosotros; nuestro refugio es el Dios de Jacob. (Selah.)
O Senhor dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é a nossa torre segura. Pausa