Marcos 16 ~ Marcos 16

picture

1 Cuando pasó el sábado de la gran fiesta de la Pascua, María Magdalena, y María madre de Jacobo, y Salomé, habían comprado drogas aromáticas, para venir a ungirle.

Quando terminou o sábado, Maria Madalena, Salomé e Maria, mãe de Tiago, compraram especiarias aromáticas para ungir o corpo de Jesus.

2 Y muy de mañana, el primero de los sábados, vienen al sepulcro, ya salido el sol.

No primeiro dia da semana, bem cedo, ao nascer do sol, elas se dirigiram ao sepulcro,

3 Y decían entre sí: ¿Quién nos removerá la piedra de la puerta del sepulcro?

perguntando umas às outras: “Quem removerá para nós a pedra da entrada do sepulcro?”

4 C uando miraron, ven la piedra removida; que era muy grande.

Mas, quando foram verificar, viram que a pedra, que era muito grande, havia sido removida.

5 Y entradas en el sepulcro, vieron un joven sentado a la mano derecha, cubierto de una larga ropa blanca; y se espantaron.

Entrando no sepulcro, viram um jovem vestido de roupas brancas assentado à direita, e ficaram amedrontadas.

6 M ás él les dijo: No os asustéis: buscáis a Jesús Nazareno a quien colgaron del madero; resucitado es, no está aquí; he aquí el lugar donde le pusieron.

“Não tenham medo”, disse ele. “Vocês estão procurando Jesus, o Nazareno, que foi crucificado. Ele ressuscitou! Não está aqui. Vejam o lugar onde o haviam posto.

7 P ero id, decid a sus discípulos y a Pedro, que él va delante de vosotros a Galilea; allí le veréis, como os dijo.

Vão e digam aos discípulos dele e a Pedro: Ele está indo adiante de vocês para a Galiléia. Lá vocês o verão, como ele lhes disse.”

8 Y ellas se fueron huyendo del sepulcro; porque les había tomado temblor y espanto; ni decían nada a nadie, porque tenían miedo.

Tremendo e assustadas, as mulheres saíram e fugiram do sepulcro. E não disseram nada a ninguém, porque estavam amedrontadas.

9 Mas como Jesús resucitó por la mañana, el primero de los sábados, apareció primeramente a María Magdalena, de la cual había echado siete demonios.

Quando Jesus ressuscitou, na madrugada do primeiro dia da semana, apareceu primeiramente a Maria Madalena, de quem havia expulsado sete demônios.

10 Y endo ella, lo hizo saber a los que habían estado con él, que estaban tristes y llorando.

Ela foi e contou aos que com ele tinham estado; eles estavam lamentando e chorando.

11 Y ellos como oyeron que vivía, y que había sido visto de ella, no lo creyeron.

Quando ouviram que Jesus estava vivo e fora visto por ela, não creram.

12 M as después apareció en otra forma a dos de ellos que iban caminando, yendo a la aldea.

Depois Jesus apareceu noutra forma a dois deles, estando eles a caminho do campo.

13 Y ellos fueron, y lo hicieron saber a los otros; y ni aun a ellos creyeron.

Eles voltaram e relataram isso aos outros; mas também nestes eles não creram.

14 Finalmente se apareció a los once, estando sentados a la mesa, y les censuró su incredulidad y dureza de corazón, que no habían creído a los que le habían visto resucitado.

Mais tarde Jesus apareceu aos Onze enquanto eles comiam; censurou-lhes a incredulidade e a dureza de coração, porque não acreditaram nos que o tinham visto depois de ressurreto.

15 Y les dijo: Id por todo el mundo; y predicad el Evangelio a toda criatura.

E disse-lhes: “Vão pelo mundo todo e preguem o evangelho a todas as pessoas.

16 E l que creyere y fuere bautizado, será salvo; mas el que no creyere, será condenado.

Quem crer e for batizado será salvo, mas quem não crer será condenado.

17 Y estas señales seguirán a los que creyeren: En mi Nombre echarán fuera demonios; hablarán nuevas lenguas;

Estes sinais acompanharão os que crerem: em meu nome expulsarão demônios; falarão novas línguas;

18 q uitarán serpientes; y si bebieren cosa mortífera, no les dañará; sobre los enfermos pondrán sus manos, y sanarán.

pegarão em serpentes; e, se beberem algum veneno mortal, não lhes fará mal nenhum; imporão as mãos sobre os doentes, e estes ficarão curados”.

19 Y el Señor, después que les habló, fue recibido arriba al cielo, y se sentó a la diestra de Dios.

Depois de lhes ter falado, o Senhor Jesus foi elevado aos céus e assentou-se à direita de Deus.

20 Y ellos, saliendo, predicaron en todas partes, obrando con ellos el Señor, y confirmando la Palabra con las señales que se seguían. Amén.

Então, os discípulos saíram e pregaram por toda parte; e o Senhor cooperava com eles, confirmando-lhes a palavra com os sinais que a acompanhavam.