Génesis 7 ~ Gênesis 7

picture

1 Y el SEÑOR dijo a Noé: Entra tú y toda tu casa en el arca, porque a ti he visto justo delante de mí en esta generación.

Então o Senhor disse a Noé: “Entre na arca, você e toda a sua família, porque você é o único justo que encontrei nesta geração.

2 D e todo animal limpio te tomarás de siete pares, macho y su hembra; mas de los animales que no son limpios, dos, macho y su hembra.

Leve com você sete casais de cada espécie de animal puro, macho e fêmea, e um casal de cada espécie de animal impuro, macho e fêmea,

3 T ambién de las aves de los cielos de siete pares, macho y hembra; para guardar en vida la simiente sobre la faz de toda la tierra.

e leve também sete casais de aves de cada espécie, macho e fêmea, a fim de preservá-las em toda a terra.

4 P orque pasados aún siete días, yo haré llover sobre la tierra cuarenta días, y cuarenta noches; y raeré toda sustancia que hice de sobre la faz de la tierra.

Daqui a sete dias farei chover sobre a terra quarenta dias e quarenta noites, e farei desaparecer da face da terra todos os seres vivos que fiz”.

5 E hizo Noé conforme a todo lo que le mandó el SEÑOR.

E Noé fez tudo como o Senhor lhe tinha ordenado. O Dilúvio

6 Y siendo Noé de seiscientos años, el diluvio de las aguas vino sobre la tierra.

Noé tinha seiscentos anos de idade quando as águas do Dilúvio vieram sobre a terra.

7 Y Noé, y sus hijos, y su mujer, y las mujeres de sus hijos vinieron con él al arca, por causa de las aguas del diluvio.

Noé, seus filhos, sua mulher e as mulheres de seus filhos entraram na arca, por causa das águas do Dilúvio.

8 D e los animales limpios, y de los animales que no eran limpios, y de las aves, y de todo lo que anda arrastrándose sobre la tierra,

Casais de animais grandes, puros e impuros, de aves e de todos os animais pequenos que se movem rente ao chão

9 D e dos en dos entraron a Noé en el arca: macho y hembra, como mandó Dios a Noé.

vieram a Noé e entraram na arca, como Deus tinha ordenado a Noé.

10 Y fue, que al séptimo día las aguas del diluvio vinieron sobre la tierra.

E depois dos sete dias, as águas do Dilúvio vieram sobre a terra.

11 El año seiscientos de la vida de Noé, en el mes segundo a los diecisiete días del mes; aquel día fueron rotas todas las fuentes del grande abismo, y las ventanas de los cielos fueron abiertas;

No dia em que Noé completou seiscentos anos, um mês e dezessete dias, nesse mesmo dia todas as fontes das grandes profundezas jorraram, e as comportas do céu se abriram.

12 y hubo lluvia sobre la tierra cuarenta días y cuarenta noches.

E a chuva caiu sobre a terra quarenta dias e quarenta noites.

13 En este mismo día entró Noé, y Sem, y Cam y Jafet, hijos de Noé, la mujer de Noé, y las tres mujeres de sus hijos con él en el arca;

Naquele mesmo dia, Noé e seus filhos, Sem, Cam e Jafé, com sua mulher e com as mulheres de seus três filhos, entraram na arca.

14 e llos y todos los animales según sus especies, y todas las bestias según sus especies, y todo animal que anda arrastrándose sobre la tierra según su especie, y toda ave según su especie, todo pájaro, toda cosa de alas.

Com eles entraram todos os animais de acordo com as suas espécies: todos os animais selvagens, todos os rebanhos domésticos, todos os demais seres vivos que se movem rente ao chão e todas as criaturas que têm asas: todas as aves e todos os outros animais que voam.

15 Y vinieron a Noé al arca, de dos en dos, de toda carne, en que había espíritu de vida.

Casais de todas as criaturas que tinham fôlego de vida vieram a Noé e entraram na arca.

16 Y los que vinieron, macho y hembra de toda carne vinieron, como le había mandado Dios: y el SEÑOR lo encerró.

Os animais que entraram foram um macho e uma fêmea de cada ser vivo, conforme Deus ordenara a Noé. Então o Senhor fechou a porta.

17 Y el diluvio estuvo cuarenta días sobre la tierra; y las aguas se multiplicaron, y alzaron el arca, y fue alzado de sobre la tierra.

Quarenta dias durou o Dilúvio, e as águas aumentaram e elevaram a arca acima da terra.

18 Y prevalecieron las aguas, y se multiplicaron en gran manera sobre la tierra; y andaba el arca sobre la faz de las aguas.

As águas prevaleceram, aumentando muito sobre a terra, e a arca flutuava na superfície das águas.

19 Y las aguas prevalecieron mucho en gran manera sobre la tierra; y todos los montes altos que había debajo de todos los cielos, fueron cubiertos.

As águas dominavam cada vez mais a terra, e foram cobertas todas as altas montanhas debaixo do céu.

20 Q uince codos encima prevalecieron las aguas; y fueron cubiertos los montes.

As águas subiram até quase sete metros acima das montanhas.

21 Y murió toda carne que anda arrastrándose sobre la tierra, en las aves, y en las bestias, y en los animales, y en toda criatura que anda arrastrándose sobre la tierra, y en todo hombre;

Todos os seres vivos que se movem sobre a terra pereceram: aves, rebanhos domésticos, animais selvagens, todas as pequenas criaturas que povoam a terra e toda a humanidade.

22 t odo lo que tenía aliento de espíritu de vida en sus narices, de todo lo que había en la tierra, murió.

Tudo o que havia em terra seca e tinha nas narinas o fôlego de vida morreu.

23 A sí rayó toda la sustancia que había sobre la faz de la tierra, desde el hombre hasta la bestia, hasta el animal, y hasta el ave del cielo; y fueron raídos de la tierra; y quedó solamente Noé, y los que con él estaban en el arca.

Todos os seres vivos foram exterminados da face da terra; tanto os homens, como os animais grandes, os animais pequenos que se movem rente ao chão e as aves do céu foram exterminados da terra. Só restaram Noé e aqueles que com ele estavam na arca.

24 Y prevalecieron las aguas sobre la tierra ciento cincuenta días.

E as águas prevaleceram sobre a terra cento e cinqüenta dias.