1 ( 45-1) ^^Начальнику хора. Сынов Кореевых. На Аламоф. Песнь.^^ (45-2) Бог нам прибежище и сила, скорый помощник в бедах,
Deus é o nosso refúgio e a nossa fortaleza, auxílio sempre presente na adversidade.
2 ( 45-3) посему не убоимся, хотя бы поколебалась земля, и горы двинулись в сердце морей.
Por isso não temeremos, ainda que a terra trema e os montes afundem no coração do mar,
3 ( 45-4) Пусть шумят, вздымаются воды их, трясутся горы от волнения их.
ainda que estrondem as suas águas turbulentas e os montes sejam sacudidos pela sua fúria. Pausa
4 ( 45-5) Речные потоки веселят град Божий, святое жилище Всевышнего.
Há um rio cujos canais alegram a cidade de Deus, o Santo Lugar onde habita o Altíssimo.
5 ( 45-6) Бог посреди его; он не поколеблется: Бог поможет ему с раннего утра.
Deus nela está! Não será abalada! Deus vem em seu auxílio desde o romper da manhã.
6 ( 45-7) Восшумели народы; двинулись царства: дал глас Свой, и растаяла земля.
Nações se agitam, reinos se abalam; ele ergue a voz, e a terra se derrete.
7 ( 45-8) Господь сил с нами, Бог Иакова заступник наш.
O Senhor dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é a nossa torre segura. Pausa
8 ( 45-9) Придите и видите дела Господа, --какие произвел Он опустошения на земле:
Venham! Vejam as obras do Senhor, seus feitos estarrecedores na terra.
9 ( 45-10) прекращая брани до края земли, сокрушил лук и переломил копье, колесницы сжег огнем.
Ele dá fim às guerras até os confins da terra; quebra o arco e despedaça a lança; destrói os escudos com fogo.
10 ( 45-11) Остановитесь и познайте, что Я--Бог: буду превознесен в народах, превознесен на земле.
“Parem de lutar! Saibam que eu sou Deus! Serei exaltado entre as nações, serei exaltado na terra.”
11 ( 45-12) Господь сил с нами, заступник наш Бог Иакова.
O Senhor dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é a nossa torre segura. Pausa