1 ( 45-1) ^^Начальнику хора. Сынов Кореевых. На Аламоф. Песнь.^^ (45-2) Бог нам прибежище и сила, скорый помощник в бедах,
Dios es nuestro refugio y fortaleza, nuestro pronto auxilio en las tribulaciones.
2 ( 45-3) посему не убоимся, хотя бы поколебалась земля, и горы двинулись в сердце морей.
Por tanto, no temeremos aunque la tierra sufra cambios, y aunque los montes se deslicen al fondo de los mares;
3 ( 45-4) Пусть шумят, вздымаются воды их, трясутся горы от волнения их.
aunque bramen y se agiten sus aguas, aunque tiemblen los montes con creciente enojo. (Selah )
4 ( 45-5) Речные потоки веселят град Божий, святое жилище Всевышнего.
Hay un río cuyas corrientes alegran la ciudad de Dios, las moradas santas del Altísimo.
5 ( 45-6) Бог посреди его; он не поколеблется: Бог поможет ему с раннего утра.
Dios está en medio de ella, no será sacudida; Dios la ayudará al romper el alba.
6 ( 45-7) Восшумели народы; двинулись царства: дал глас Свой, и растаяла земля.
Bramaron las naciones, se tambalearon los reinos; dio El su voz, y la tierra se derritió.
7 ( 45-8) Господь сил с нами, Бог Иакова заступник наш.
El Señor de los ejércitos está con nosotros; nuestro baluarte es el Dios de Jacob. (Selah)
8 ( 45-9) Придите и видите дела Господа, --какие произвел Он опустошения на земле:
Venid, contemplad las obras del Señor, que ha hecho asolamientos en la tierra;
9 ( 45-10) прекращая брани до края земли, сокрушил лук и переломил копье, колесницы сжег огнем.
que hace cesar las guerras hasta los confines de la tierra; quiebra el arco, parte la lanza, y quema los carros en el fuego.
10 ( 45-11) Остановитесь и познайте, что Я--Бог: буду превознесен в народах, превознесен на земле.
Estad quietos, y sabed que yo soy Dios; exaltado seré entre las naciones, exaltado seré en la tierra.
11 ( 45-12) Господь сил с нами, заступник наш Бог Иакова.
El Señor de los ejércitos está con nosotros; nuestro baluarte es el Dios de Jacob. (Selah)