Псалтирь 118 ~ Salmos 118

picture

1 ( 117-1) Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.

Dad gracias al Señor, porque El es bueno; porque para siempre es su misericordia.

2 ( 117-2) Да скажет ныне Израилев: ибо вовек милость Его.

Diga ahora Israel: Para siempre es su misericordia.

3 ( 117-3) Да скажет ныне дом Ааронов: ибо вовек милость Его.

Diga ahora la casa de Aarón: Para siempre es su misericordia.

4 ( 117-4) Да скажут ныне боящиеся Господа: ибо вовек милость Его.

Digan ahora los que temen al Señor: Para siempre es su misericordia.

5 ( 117-5) Из тесноты воззвал я к Господу, --и услышал меня, и на пространное место Господь.

En medio de mi angustia invoqué al Señor; el Señor me respondió y me puso en un lugar espacioso.

6 ( 117-6) Господь за меня--не устрашусь: что сделает мне человек?

El Señor está a mi favor; no temeré. ¿Qué puede hacerme el hombre ?

7 ( 117-7) Господь мне помощник: буду смотреть на врагов моих.

El Señor está por mí entre los que me ayudan; por tanto, miraré triunfante sobre los que me aborrecen.

8 ( 117-8) Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на человека.

Es mejor refugiarse en el Señor que confiar en el hombre.

9 ( 117-9) Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на князей.

Es mejor refugiarse en el Señor que confiar en príncipes.

10 ( 117-10) Все народы окружили меня, но именем Господним я низложил их;

Todas las naciones me rodearon; en el nombre del Señor ciertamente las destruí.

11 ( 117-11) обступили меня, окружили меня, но именем Господним я низложил их;

Me rodearon, sí, me rodearon; en el nombre del Señor ciertamente las destruí.

12 ( 117-12) окружили меня, как пчелы, и угасли, как огонь в терне: именем Господним я низложил их.

Me rodearon como abejas; fueron extinguidas como fuego de espinos; en el nombre del Señor ciertamente las destruí.

13 ( 117-13) Сильно толкнули меня, чтобы я упал, но Господь поддержал меня.

Me empujaste con violencia para que cayera, pero el Señor me ayudó.

14 ( 117-14) Господь--сила моя и песнь; Он соделался моим спасением.

El Señor es mi fortaleza y mi canción, y ha sido salvación para mí.

15 ( 117-15) Глас радости и спасения в жилищах праведников: десница Господня творит силу!

Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos; la diestra del Señor hace proezas.

16 ( 117-16) Десница Господня высока, десница Господня творит силу!

La diestra del Señor es exaltada; la diestra del Señor hace proezas.

17 ( 117-17) Не умру, но буду жить и возвещать дела Господни.

No moriré, sino que viviré, y contaré las obras del Señor.

18 ( 117-18) Строго наказал меня Господь, но смерти не предал меня.

El Señor me ha reprendido severamente, pero no me ha entregado a la muerte.

19 ( 117-19) Отворите мне врата правды; войду в них, прославлю Господа.

Abridme las puertas de la justicia; entraré por ellas y daré gracias al Señor.

20 ( 117-20) Вот врата Господа; праведные войдут в них.

Esta es la puerta del Señor; los justos entrarán por ella.

21 ( 117-21) Славлю Тебя, что Ты услышал меня и соделался моим спасением.

Te daré gracias porque me has respondido, y has sido mi salvación.

22 ( 117-22) Камень, который отвергли строители, соделался главою угла:

La piedra que desecharon los edificadores ha venido a ser la piedra principal del ángulo.

23 ( 117-23) это--от Господа, и есть дивно в очах наших.

Obra del Señor es esto; admirable a nuestros ojos.

24 ( 117-24) Сей день сотворил Господь: возрадуемся и возвеселимся в оный!

Este es el día que el Señor ha hecho; regocijémonos y alegrémonos en él.

25 ( 117-25) О, Господи, спаси же! О, Господи, споспешествуй же!

Te rogamos, oh Señor: sálva nos ahora; te rogamos, oh Señor: prospéra nos ahora.

26 ( 117-26) Благословен грядущий во имя Господне! Благословляем вас из дома Господня.

Bendito el que viene en el nombre del Señor; desde la casa del Señor os bendecimos.

27 ( 117-27) Бог--Господь, и осиял нас; вяжите вервями жертву, к рогам жертвенника.

El Señor es Dios y nos ha dado luz; atad el sacrificio de la fiesta con cuerdas a los cuernos del altar.

28 ( 117-28) Ты Бог мой: буду славить Тебя; Ты Бог мой: буду превозносить Тебя.

Tú eres mi Dios, y gracias te doy; tú eres mi Dios, yo te exalto.

29 ( 117-29) Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.

Dad gracias al Señor, porque El es bueno; porque para siempre es su misericordia.