Псалтирь 69 ~ Salmos 69

picture

1 ( 68-1) ^^Начальнику хора. На Шошанниме. Псалом Давида.^^ (68-2) Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души.

Sálvame, oh Dios, porque las aguas me han llegado hasta el alma.

2 ( 68-3) Я погряз в глубоком болоте, и не на чем стать; вошел во глубину вод, и быстрое течение их увлекает меня.

Me he hundido en cieno profundo, y no hay donde hacer pie; he llegado a lo profundo de las aguas, y la corriente me anega.

3 ( 68-4) Я изнемог от вопля, засохла гортань моя, истомились глаза мои от ожидания Бога.

Cansado estoy de llorar; reseca está mi garganta; mis ojos desfallecen mientras espero a mi Dios.

4 ( 68-5) Ненавидящих меня без вины больше, нежели волос на голове моей; враги мои, преследующие меня несправедливо, усилились; чего я не отнимал, то должен отдать.

Más que los cabellos de mi cabeza son los que sin causa me aborrecen; poderosos son los que quieren destruirme, sin razón son mis enemigos, me hacen devolver aquello que no robé.

5 ( 68-6) Боже! Ты знаешь безумие мое, и грехи мои не сокрыты от Тебя.

Oh Dios, tú conoces mi insensatez, y mis transgresiones no te son ocultas.

6 ( 68-7) Да не постыдятся во мне все, надеющиеся на Тебя, Господи, Боже сил. Да не посрамятся во мне ищущие Тебя, Боже Израилев,

¡No se avergüencen de mí los que en ti esperan, oh Señor, Dios de los ejércitos! ¡No sean humillados por mí los que te buscan, oh Dios de Israel!

7 ( 68-8) ибо ради Тебя несу я поношение, и бесчестием покрывают лице мое.

Pues por amor de ti he sufrido vituperio; la ignominia ha cubierto mi rostro.

8 ( 68-9) Чужим стал я для братьев моих и посторонним для сынов матери моей,

Me he convertido en extraño para mis hermanos, y en extranjero para los hijos de mi madre.

9 ( 68-10) ибо ревность по доме Твоем снедает меня, и злословия злословящих Тебя падают на меня;

Porque el celo por tu casa me ha consumido, y los vituperios de los que te injurian han caído sobre mí.

10 ( 68-11) и плачу, постясь душею моею, и это ставят в поношение мне;

Cuando lloraba afligiendo con ayuno mi alma, eso se convirtió en afrenta para mí.

11 ( 68-12) и возлагаю на себя вместо одежды вретище, --и делаюсь для них притчею;

Cuando hice de cilicio mi vestido, me convertí en proverbio para ellos.

12 ( 68-13) о мне толкуют сидящие у ворот, и поют в песнях пьющие вино.

Hablan de mí los que se sientan a la puerta, y soy la canción de los borrachos.

13 ( 68-14) А я с молитвою моею к Тебе, Господи; во время благоугодное, Боже, по великой благости Твоей услышь меня в истине спасения Твоего;

Pero yo elevo a ti mi oración, oh Señor, en tiempo propicio; oh Dios, en la grandeza de tu misericordia, respóndeme con tu verdad salvadora.

14 ( 68-15) извлеки меня из тины, чтобы не погрязнуть мне; да избавлюсь от ненавидящих меня и от глубоких вод;

Sácame del cieno y no dejes que me hunda; sea yo librado de los que me odian, y de lo profundo de las aguas.

15 ( 68-16) да не увлечет меня стремление вод, да не поглотит меня пучина, да не затворит надо мною пропасть зева своего.

No me cubra la corriente de las aguas, ni me trague el abismo, ni el pozo cierre sobre mí su boca.

16 ( 68-17) Услышь меня, Господи, ибо блага милость Твоя; по множеству щедрот Твоих призри на меня;

Respóndeme, oh Señor, pues buena es tu misericordia; vuélvete a mí, conforme a tu inmensa compasión,

17 ( 68-18) не скрывай лица Твоего от раба Твоего, ибо я скорблю; скоро услышь меня;

y no escondas tu rostro de tu siervo, porque estoy en angustia; respóndeme pronto.

18 ( 68-19) приблизься к душе моей, избавь ее; ради врагов моих спаси меня.

Acércate a mi alma y redímela; por causa de mis enemigos, rescátame.

19 ( 68-20) Ты знаешь поношение мое, стыд мой и посрамление мое: враги мои все пред Тобою.

Tú conoces mi afrenta, mi vergüenza y mi ignominia; todos mis adversarios están delante de ti.

20 ( 68-21) Поношение сокрушило сердце мое, и я изнемог, ждал сострадания, но нет его, --утешителей, но не нахожу.

La afrenta ha quebrantado mi corazón, y estoy enfermo; esperé compasión, pero no la hubo; busqué consoladores, pero no los hallé.

21 ( 68-22) И дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом.

Y por comida me dieron hiel, y para mi sed me dieron a beber vinagre.

22 ( 68-23) Да будет трапеза их сетью им, и мирное пиршество их--западнею;

Que la mesa delante de ellos se convierta en lazo, y cuando estén en paz, se vuelva una trampa.

23 ( 68-24) да помрачатся глаза их, чтоб им не видеть, и чресла их расслабь навсегда;

Núblense sus ojos para que no puedan ver, y haz que sus lomos tiemblen continuamente.

24 ( 68-25) излей на них ярость Твою, и пламень гнева Твоего да обымет их;

Derrama sobre ellos tu indignación, y que el ardor de tu ira los alcance.

25 ( 68-26) жилище их да будет пусто, и в шатрах их да не будет живущих,

Sea desolado su campamento, y nadie habite en sus tiendas.

26 ( 68-27) ибо, кого Ты поразил, они преследуют, и страдания уязвленных Тобою умножают.

Porque han perseguido al que ya tú has herido, y cuentan del dolor de aquellos que tú has traspasado.

27 ( 68-28) Приложи беззаконие к беззаконию их, и да не войдут они в правду Твою;

Añade iniquidad a su iniquidad, y que no entren en tu justicia.

28 ( 68-29) да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся.

Sean borrados del libro de la vida, y no sean inscritos con los justos.

29 ( 68-30) А я беден и страдаю; помощь Твоя, Боже, да восставит меня.

Pero yo estoy afligido y adolorido; tu salvación, oh Dios, me ponga en alto.

30 ( 68-31) Я буду славить имя Бога в песни, буду превозносить Его в славословии,

Con cántico alabaré el nombre de Dios, y con acción de gracias le exaltaré.

31 ( 68-32) и будет это благоугоднее Господу, нежели вол, нежели телец с рогами и с копытами.

Y esto agradará al Señor más que el sacrificio de un buey, o de un novillo con cuernos y pezuñas.

32 ( 68-33) Увидят страждущие и возрадуются. И оживет сердце ваше, ищущие Бога,

Esto han visto los humildes y se alegran. Viva vuestro corazón, los que buscáis a Dios.

33 ( 68-34) ибо Господь внемлет нищим и не пренебрегает узников Своих.

Porque el Señor oye a los necesitados, y no menosprecia a los suyos que están presos.

34 ( 68-35) Да восхвалят Его небеса и земля, моря и все движущееся в них;

Alábenle los cielos y la tierra, los mares y todo lo que en ellos se mueve.

35 ( 68-36) ибо спасет Бог Сион, создаст города Иудины, и поселятся там и наследуют его,

Porque Dios salvará a Sion y edificará las ciudades de Judá, para que ellos moren allí y la posean.

36 ( 68-37) и потомство рабов Его утвердится в нем, и любящие имя Его будут поселяться на нем.

Y la descendencia de sus siervos la heredará, y los que aman su nombre morarán en ella.