Псалтирь 9 ~ Salmos 9

picture

1 ^ ^Начальнику хора. По смерти Лабена. Псалом Давида.^^ (9-2) Буду славить, Господи, всем сердцем моим, возвещать все чудеса Твои.

Alabaré al Señor con todo mi corazón. Todas tus maravillas contaré;

2 ( 9-3) Буду радоваться и торжествовать о Тебе, петь имени Твоему, Всевышний.

en ti me alegraré y me regocijaré; cantaré alabanzas a tu nombre, oh Altísimo.

3 ( 9-4) Когда враги мои обращены назад, то преткнутся и погибнут пред лицем Твоим,

Cuando mis enemigos retroceden, tropiezan y perecen delante de ti.

4 ( 9-5) ибо Ты производил мой суд и мою тяжбу; Ты воссел на престоле, Судия праведный.

Porque tú has mantenido mi derecho y mi causa; te sientas en el trono juzgando con justicia.

5 ( 9-6) Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки.

Has reprendido a las naciones, has destruido al impío, has borrado su nombre para siempre jamás.

6 ( 9-7) У врага совсем не стало оружия, и города Ты разрушил; погибла память их с ними.

El enemigo ha llegado a su fin en desolación eterna, y tú has destruido sus ciudades; su recuerdo ha perecido con ellas.

7 ( 9-8) Но Господь пребывает вовек; Он приготовил для суда престол Свой,

Pero el Señor permanece para siempre; ha establecido su trono para juicio,

8 ( 9-9) и Он будет судить вселенную по правде, совершит суд над народами по правоте.

y juzgará al mundo con justicia; con equidad ejecutará juicio sobre los pueblos.

9 ( 9-10) И будет Господь прибежищем угнетенному, прибежищем во времена скорби;

Será también el Señor baluarte para el oprimido, baluarte en tiempos de angustia.

10 ( 9-11) и будут уповать на Тебя знающие имя Твое, потому что Ты не оставляешь ищущих Тебя, Господи.

En ti pondrán su confianza los que conocen tu nombre, porque tú, oh Señor, no abandonas a los que te buscan.

11 ( 9-12) Пойте Господу, живущему на Сионе, возвещайте между народами дела Его,

Cantad alabanzas al Señor, que mora en Sion; proclamad entre los pueblos sus proezas.

12 ( 9-13) ибо Он взыскивает за кровь; помнит их, не забывает вопля угнетенных.

Porque el que pide cuentas de la sangre derramada, se acuerda de ellos; no olvida el clamor de los afligidos.

13 ( 9-14) Помилуй меня, Господи; воззри на страдание мое от ненавидящих меня, --Ты, Который возносишь меня от врат смерти,

Oh Señor, ten piedad de mí; mira mi aflicción por causa de los que me aborrecen, tú que me levantas de las puertas de la muerte;

14 ( 9-15) чтобы я возвещал все хвалы Твои во вратах дщери Сионовой: буду радоваться о спасении Твоем.

para que yo cuente todas tus alabanzas, para que en las puertas de la hija de Sion me regocije en tu salvación.

15 ( 9-16) Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их.

Las naciones se han hundido en el foso que hicieron; en la red que escondieron, quedó prendido su pie.

16 ( 9-17) Познан был Господь по суду, который Он совершил; нечестивый уловлен делами рук своих.

El Señor se ha dado a conocer; ha ejecutado juicio. El impío es atrapado en la obra de sus manos. (Higaion Selah )

17 ( 9-18) Да обратятся нечестивые в ад, --все народы, забывающие Бога.

Los impíos volverán al Seol, o sea, todas las naciones que se olvidan de Dios.

18 ( 9-19) Ибо не навсегда забыт будет нищий, и надежда бедных не до конца погибнет.

Pues el necesitado no será olvidado para siempre, ni la esperanza de los afligidos perecerá eternamente.

19 ( 9-20) Восстань, Господи, да не преобладает человек, да судятся народы пред лицем Твоим.

Levántate, oh Señor; no prevalezca el hombre; sean juzgadas las naciones delante de ti.

20 ( 9-21) Наведи, Господи, страх на них; да знают народы, что человеки они.

Pon temor en ellas, oh Señor; aprendan las naciones que no son sino hombres. (Selah)