1 T e alabaré, oh SEÑOR, con todo mi corazón; contaré todas tus maravillas.
Alabaré al Señor con todo mi corazón. Todas tus maravillas contaré;
2 M e alegraré y me regocijaré en ti; cantaré a tu nombre, oh Altísimo;
en ti me alegraré y me regocijaré; cantaré alabanzas a tu nombre, oh Altísimo.
3 p or haber sido mis enemigos vueltos atrás; caerán y perecerán delante de ti.
Cuando mis enemigos retroceden, tropiezan y perecen delante de ti.
4 P orque has hecho mi juicio y mi causa; te has sentado en silla juzgando justicia.
Porque tú has mantenido mi derecho y mi causa; te sientas en el trono juzgando con justicia.
5 R eprendiste los gentiles, destruiste al malo, raíste el nombre de ellos para siempre y eternalmente.
Has reprendido a las naciones, has destruido al impío, has borrado su nombre para siempre jamás.
6 O h enemigo, acabados son para siempre los asolamientos; y las ciudades que derribaste, su memoria pereció con ellas.
El enemigo ha llegado a su fin en desolación eterna, y tú has destruido sus ciudades; su recuerdo ha perecido con ellas.
7 M as el SEÑOR permanecerá para siempre; ha dispuesto su trono para juicio.
Pero el Señor permanece para siempre; ha establecido su trono para juicio,
8 Y él juzgará el mundo con justicia; juzgará los pueblos con rectitud.
y juzgará al mundo con justicia; con equidad ejecutará juicio sobre los pueblos.
9 Y será el SEÑOR refugio al humilde, refugio para el tiempo de angustia.
Será también el Señor baluarte para el oprimido, baluarte en tiempos de angustia.
10 Y en ti confiarán los que conocen tu nombre; por cuanto tú, oh SEÑOR, no desamparaste a los que te buscaron.
En ti pondrán su confianza los que conocen tu nombre, porque tú, oh Señor, no abandonas a los que te buscan.
11 ¶ Cantad al SEÑOR, el que habita en Sion. Noticiad en los pueblos sus obras.
Cantad alabanzas al Señor, que mora en Sion; proclamad entre los pueblos sus proezas.
12 P orque demandando la sangre se acordó de ellos; no se olvidó del clamor de los humildes.
Porque el que pide cuentas de la sangre derramada, se acuerda de ellos; no olvida el clamor de los afligidos.
13 T en misericordia de mí, SEÑOR. Mira mi aflicción que padezco de los que me aborrecen, tú que me levantas de las puertas de la muerte;
Oh Señor, ten piedad de mí; mira mi aflicción por causa de los que me aborrecen, tú que me levantas de las puertas de la muerte;
14 p ara que cuente yo todas tus alabanzas en las puertas de la hija de Sion, y me goce en tu salud.
para que yo cuente todas tus alabanzas, para que en las puertas de la hija de Sion me regocije en tu salvación.
15 S e hundieron los gentiles en la fosa que hicieron; en la red que escondieron fue tomado su pie.
Las naciones se han hundido en el foso que hicieron; en la red que escondieron, quedó prendido su pie.
16 E l SEÑOR fue conocido en el juicio que hizo; en la obra de sus manos fue enlazado el malo. (Meditación para siempre. Selah.)
El Señor se ha dado a conocer; ha ejecutado juicio. El impío es atrapado en la obra de sus manos. (Higaion Selah )
17 L os malos volverán al Seol; todos los gentiles que se olvidan de Dios.
Los impíos volverán al Seol, o sea, todas las naciones que se olvidan de Dios.
18 P orque no para siempre será olvidado el humilde; ni la esperanza de los pobres perecerá para siempre.
Pues el necesitado no será olvidado para siempre, ni la esperanza de los afligidos perecerá eternamente.
19 L evántate, oh SEÑOR; no se fortalezca el hombre; sean juzgados los gentiles delante de ti.
Levántate, oh Señor; no prevalezca el hombre; sean juzgadas las naciones delante de ti.
20 P on, oh SEÑOR, temor en ellos: conozcan los gentiles que son hombres. (Selah.)
Pon temor en ellas, oh Señor; aprendan las naciones que no son sino hombres. (Selah)