Job 17 ~ Job 17

picture

1 M i aliento está corrompido, mis días son cortados, y me está aparejado el sepulcro.

Mi espíritu está quebrantado, mis días extinguidos, el sepulcro está preparado para mí.

2 Y a no hay conmigo sino escarnecedores, en cuyas amarguras se detienen mis ojos.

No hay sino escarnecedores conmigo, y mis ojos miran su provocación.

3 P on ahora, dame fianzas contigo; ¿quién tocará ahora mi mano?

Coloca, pues, contigo una fianza para mí; ¿quién hay que sea mi fiador ?

4 P orque a éstos has tú escondido su corazón de entendimiento; por tanto, no los ensalzarás.

Porque has escondido su corazón del entendimiento, por tanto no los exaltarás.

5 E l que denuncia lisonjas a su prójimo, los ojos de sus hijos desfallezcan.

Al que denuncie a sus amigos por una parte del botín, a sus hijos se les debilitarán los ojos.

6 E l me ha puesto por refrán de los pueblos, y delante de ellos he sido como tamboril.

Porque El me ha hecho proverbio del pueblo, y soy uno a quien los hombres escupen.

7 Y mis ojos se oscurecieron de desabrimiento, y todos mis pensamientos han sido como sombra.

Mis ojos se oscurecen también por el sufrimiento, y mis miembros todos son como una sombra.

8 L os rectos se maravillarán de esto, y el inocente se despertará contra el hipócrita.

Los rectos se quedarán pasmados de esto, y el inocente se indignará contra el impío.

9 E l justo retendrá su carrera, y el limpio de manos aumentará la fuerza.

Sin embargo el justo se mantendrá en su camino, y el de manos limpias más y más se fortalecerá.

10 Pero volved todos vosotros, y venid ahora, que no hallaré entre vosotros sabio.

Pero volveos todos vosotros, y venid ahora, pues no hallo entre vosotros a ningún sabio.

11 M is días se pasaron, y mis pensamientos fueron arrancados, los designios de mi corazón.

Mis días han pasado, se deshicieron mis planes, los deseos de mi corazón.

12 M e pusieron la noche por día, y la luz se acorta delante de las tinieblas.

Algunos convierten la noche en día, diciendo: “La luz está cerca”, en presencia de las tinieblas.

13 S i yo espero, el Seol es mi casa; en las tinieblas hice mi cama.

Si espero que el Seol sea mi casa, hago mi lecho en las tinieblas;

14 A la huesa tengo dicho: Mi padre eres tú; a los gusanos: Mi madre y mi hermano.

si digo al hoyo: “Mi padre eres tú”, y al gusano: “Mi madre y mi hermana”,

15 ¿ Dónde pues estará ahora mi esperanza? Y mi esperanza ¿quién la verá?

¿dónde está, pues, mi esperanza ?, y mi esperanza ¿quién la verá?

16 A los rincones del Seol descenderán, y juntamente descansarán en el polvo.

¿Descenderá conmigo al Seol? ¿Nos hundiremos juntos en el polvo?