1 M i aliento está corrompido, mis días son cortados, y me está aparejado el sepulcro.
My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.
2 Y a no hay conmigo sino escarnecedores, en cuyas amarguras se detienen mis ojos.
Are there not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?
3 P on ahora, dame fianzas contigo; ¿quién tocará ahora mi mano?
Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me?
4 P orque a éstos has tú escondido su corazón de entendimiento; por tanto, no los ensalzarás.
For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them.
5 E l que denuncia lisonjas a su prójimo, los ojos de sus hijos desfallezcan.
He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.
6 E l me ha puesto por refrán de los pueblos, y delante de ellos he sido como tamboril.
He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
7 Y mis ojos se oscurecieron de desabrimiento, y todos mis pensamientos han sido como sombra.
Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
8 L os rectos se maravillarán de esto, y el inocente se despertará contra el hipócrita.
Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
9 E l justo retendrá su carrera, y el limpio de manos aumentará la fuerza.
The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
10 ¶ Pero volved todos vosotros, y venid ahora, que no hallaré entre vosotros sabio.
But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you.
11 M is días se pasaron, y mis pensamientos fueron arrancados, los designios de mi corazón.
My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
12 M e pusieron la noche por día, y la luz se acorta delante de las tinieblas.
They change the night into day: the light is short because of darkness.
13 S i yo espero, el Seol es mi casa; en las tinieblas hice mi cama.
If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness.
14 A la huesa tengo dicho: Mi padre eres tú; a los gusanos: Mi madre y mi hermano.
I have said to corruption, Thou art my father: to the worm, Thou art my mother, and my sister.
15 ¿ Dónde pues estará ahora mi esperanza? Y mi esperanza ¿quién la verá?
And where is now my hope? as for my hope, who shall see it?
16 A los rincones del Seol descenderán, y juntamente descansarán en el polvo.
They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust.