Salmos 66 ~ Psalm 66

picture

1 J ubilad a Dios toda la tierra.

Make a joyful noise unto God, all ye lands:

2 C antad la gloria de su Nombre; poned gloria en su alabanza.

sing forth the honour of his name: make his praise glorious.

3 D ecid a Dios: ¡Cuán terrible eres en tus obras! Por lo grande de tu fortaleza se sujetarán a ti tus enemigos.

Say unto God, How terrible art thou in thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.

4 T oda la tierra te adorará, y cantará a ti; cantarán a tu Nombre. (Selah.)

All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing to thy name. Selah.

5 V enid, y ved las obras de Dios, terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.

Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men.

6 V olvió el mar en seco; por el río pasaron a pie; allí nos alegramos en él.

He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.

7 E l se enseñorea con su fortaleza para siempre; sus ojos atalayan sobre los gentiles; los rebeldes no serán ensalzados. (Selah.)

He ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah.

8 Bendecid, pueblos, a nuestro Dios, y haced oír la voz de su alabanza.

O bless our God, ye people, and make the voice of his praise to be heard:

9 E l es el que puso nuestra alma en vida, y no permitió que nuestros pies resbalaran.

which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.

10 P orque tú nos probaste, oh Dios; nos afinaste como se afina la plata.

For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.

11 N os metiste en la red; pusiste apretura en nuestros lomos.

Thou broughtest us into the net; thou laidst affliction upon our loins.

12 H iciste subir varón sobre nuestra cabeza; entramos en fuego y en aguas, y nos sacaste a abundancia.

Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy place.

13 Entraré en tu Casa con holo-caustos; te pagaré mis votos,

I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows,

14 q ue pronunciaron mis labios, y habló mi boca, cuando estaba angustiado.

which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.

15 H olocaustos de cebados te ofreceré, con perfume de carneros; sacrificaré bueyes y machos cabríos. (Selah.)

I will offer unto thee burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah.

16 V enid, oíd todos los que teméis a Dios, y contaré lo que ha hecho a mi alma.

Come and hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.

17 A él clamé con mi boca, y fue ensalzado con mi lengua.

I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.

18 S i en mi corazón hubiera yo mirado a la iniquidad, el Señor no me oiría.

If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me:

19 M as ciertamente me oyó Dios; atendió a la voz de mi oración.

but verily God hath heard me; he hath attended to the voice of my prayer.

20 B endito Dios, que no echó de sí mi oración, ni de mí su misericordia.

Blessed be God, which hath not turned away my prayer, nor his mercy from me.