1 J ubilad a Dios toda la tierra.
Make a joyful noise unto God, all the earth:
2 C antad la gloria de su Nombre; poned gloria en su alabanza.
Sing forth the glory of his name: Make his praise glorious.
3 D ecid a Dios: ¡Cuán terrible eres en tus obras! Por lo grande de tu fortaleza se sujetarán a ti tus enemigos.
Say unto God, How terrible are thy works! Through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.
4 T oda la tierra te adorará, y cantará a ti; cantarán a tu Nombre. (Selah.)
All the earth shall worship thee, And shall sing unto thee; They shall sing to thy name. Selah
5 V enid, y ved las obras de Dios, terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.
Come, and see the works of God; He is terrible in his doing toward the children of men.
6 V olvió el mar en seco; por el río pasaron a pie; allí nos alegramos en él.
He turned the sea into dry land; They went through the river on foot: There did we rejoice in him.
7 E l se enseñorea con su fortaleza para siempre; sus ojos atalayan sobre los gentiles; los rebeldes no serán ensalzados. (Selah.)
He ruleth by his might for ever; His eyes observe the nations: Let not the rebellious exalt themselves. Selah
8 ¶ Bendecid, pueblos, a nuestro Dios, y haced oír la voz de su alabanza.
Oh bless our God, ye peoples, And make the voice of his praise to be heard;
9 E l es el que puso nuestra alma en vida, y no permitió que nuestros pies resbalaran.
Who holdeth our soul in life, And suffereth not our feet to be moved.
10 P orque tú nos probaste, oh Dios; nos afinaste como se afina la plata.
For thou, O God, hast proved us: Thou hast tried us, as silver is tried.
11 N os metiste en la red; pusiste apretura en nuestros lomos.
Thou broughtest us into the net; Thou layedst a sore burden upon our loins.
12 H iciste subir varón sobre nuestra cabeza; entramos en fuego y en aguas, y nos sacaste a abundancia.
Thou didst cause men to ride over our heads; We went through fire and through water; But thou broughtest us out into a wealthy place.
13 ¶ Entraré en tu Casa con holo-caustos; te pagaré mis votos,
I will come into thy house with burnt-offerings; I will pay thee my vows,
14 q ue pronunciaron mis labios, y habló mi boca, cuando estaba angustiado.
Which my lips uttered, And my mouth spake, when I was in distress.
15 H olocaustos de cebados te ofreceré, con perfume de carneros; sacrificaré bueyes y machos cabríos. (Selah.)
I will offer unto thee burnt-offerings of fatlings, With the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah
16 V enid, oíd todos los que teméis a Dios, y contaré lo que ha hecho a mi alma.
Come, and hear, all ye that fear God, And I will declare what he hath done for my soul.
17 A él clamé con mi boca, y fue ensalzado con mi lengua.
I cried unto him with my mouth, And he was extolled with my tongue.
18 S i en mi corazón hubiera yo mirado a la iniquidad, el Señor no me oiría.
If I regard iniquity in my heart, The Lord will not hear:
19 M as ciertamente me oyó Dios; atendió a la voz de mi oración.
But verily God hath heard; He hath attended to the voice of my prayer.
20 B endito Dios, que no echó de sí mi oración, ni de mí su misericordia.
Blessed be God, Who hath not turned away my prayer, Nor his lovingkindness from me.