Psalm 66 ~ Salmos 66

picture

1 M ake a joyful noise unto God, all the earth:

Jubilad a Dios toda la tierra.

2 S ing forth the glory of his name: Make his praise glorious.

Cantad la gloria de su Nombre; poned gloria en su alabanza.

3 S ay unto God, How terrible are thy works! Through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.

Decid a Dios: ¡Cuán terrible eres en tus obras! Por lo grande de tu fortaleza se sujetarán a ti tus enemigos.

4 A ll the earth shall worship thee, And shall sing unto thee; They shall sing to thy name. Selah

Toda la tierra te adorará, y cantará a ti; cantarán a tu Nombre. (Selah.)

5 C ome, and see the works of God; He is terrible in his doing toward the children of men.

Venid, y ved las obras de Dios, terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.

6 H e turned the sea into dry land; They went through the river on foot: There did we rejoice in him.

Volvió el mar en seco; por el río pasaron a pie; allí nos alegramos en él.

7 H e ruleth by his might for ever; His eyes observe the nations: Let not the rebellious exalt themselves. Selah

El se enseñorea con su fortaleza para siempre; sus ojos atalayan sobre los gentiles; los rebeldes no serán ensalzados. (Selah.)

8 O h bless our God, ye peoples, And make the voice of his praise to be heard;

¶ Bendecid, pueblos, a nuestro Dios, y haced oír la voz de su alabanza.

9 W ho holdeth our soul in life, And suffereth not our feet to be moved.

El es el que puso nuestra alma en vida, y no permitió que nuestros pies resbalaran.

10 F or thou, O God, hast proved us: Thou hast tried us, as silver is tried.

Porque tú nos probaste, oh Dios; nos afinaste como se afina la plata.

11 T hou broughtest us into the net; Thou layedst a sore burden upon our loins.

Nos metiste en la red; pusiste apretura en nuestros lomos.

12 T hou didst cause men to ride over our heads; We went through fire and through water; But thou broughtest us out into a wealthy place.

Hiciste subir varón sobre nuestra cabeza; entramos en fuego y en aguas, y nos sacaste a abundancia.

13 I will come into thy house with burnt-offerings; I will pay thee my vows,

¶ Entraré en tu Casa con holo-caustos; te pagaré mis votos,

14 W hich my lips uttered, And my mouth spake, when I was in distress.

que pronunciaron mis labios, y habló mi boca, cuando estaba angustiado.

15 I will offer unto thee burnt-offerings of fatlings, With the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah

Holocaustos de cebados te ofreceré, con perfume de carneros; sacrificaré bueyes y machos cabríos. (Selah.)

16 C ome, and hear, all ye that fear God, And I will declare what he hath done for my soul.

Venid, oíd todos los que teméis a Dios, y contaré lo que ha hecho a mi alma.

17 I cried unto him with my mouth, And he was extolled with my tongue.

A él clamé con mi boca, y fue ensalzado con mi lengua.

18 I f I regard iniquity in my heart, The Lord will not hear:

Si en mi corazón hubiera yo mirado a la iniquidad, el Señor no me oiría.

19 B ut verily God hath heard; He hath attended to the voice of my prayer.

Mas ciertamente me oyó Dios; atendió a la voz de mi oración.

20 B lessed be God, Who hath not turned away my prayer, Nor his lovingkindness from me.

Bendito Dios, que no echó de sí mi oración, ni de mí su misericordia.