1 M ake a joyful noise unto God, all the earth:
Jubilad a Dios toda la tierra.
2 S ing forth the glory of his name: Make his praise glorious.
Cantad la gloria de su Nombre; poned gloria en su alabanza.
3 S ay unto God, How terrible are thy works! Through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.
Decid a Dios: ¡Cuán terrible eres en tus obras! Por lo grande de tu fortaleza se sujetarán a ti tus enemigos.
4 A ll the earth shall worship thee, And shall sing unto thee; They shall sing to thy name. Selah
Toda la tierra te adorará, y cantará a ti; cantarán a tu Nombre. (Selah.)
5 C ome, and see the works of God; He is terrible in his doing toward the children of men.
Venid, y ved las obras de Dios, terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.
6 H e turned the sea into dry land; They went through the river on foot: There did we rejoice in him.
Volvió el mar en seco; por el río pasaron a pie; allí nos alegramos en él.
7 H e ruleth by his might for ever; His eyes observe the nations: Let not the rebellious exalt themselves. Selah
El se enseñorea con su fortaleza para siempre; sus ojos atalayan sobre los gentiles; los rebeldes no serán ensalzados. (Selah.)
8 O h bless our God, ye peoples, And make the voice of his praise to be heard;
¶ Bendecid, pueblos, a nuestro Dios, y haced oír la voz de su alabanza.
9 W ho holdeth our soul in life, And suffereth not our feet to be moved.
El es el que puso nuestra alma en vida, y no permitió que nuestros pies resbalaran.
10 F or thou, O God, hast proved us: Thou hast tried us, as silver is tried.
Porque tú nos probaste, oh Dios; nos afinaste como se afina la plata.
11 T hou broughtest us into the net; Thou layedst a sore burden upon our loins.
Nos metiste en la red; pusiste apretura en nuestros lomos.
12 T hou didst cause men to ride over our heads; We went through fire and through water; But thou broughtest us out into a wealthy place.
Hiciste subir varón sobre nuestra cabeza; entramos en fuego y en aguas, y nos sacaste a abundancia.
13 I will come into thy house with burnt-offerings; I will pay thee my vows,
¶ Entraré en tu Casa con holo-caustos; te pagaré mis votos,
14 W hich my lips uttered, And my mouth spake, when I was in distress.
que pronunciaron mis labios, y habló mi boca, cuando estaba angustiado.
15 I will offer unto thee burnt-offerings of fatlings, With the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah
Holocaustos de cebados te ofreceré, con perfume de carneros; sacrificaré bueyes y machos cabríos. (Selah.)
16 C ome, and hear, all ye that fear God, And I will declare what he hath done for my soul.
Venid, oíd todos los que teméis a Dios, y contaré lo que ha hecho a mi alma.
17 I cried unto him with my mouth, And he was extolled with my tongue.
A él clamé con mi boca, y fue ensalzado con mi lengua.
18 I f I regard iniquity in my heart, The Lord will not hear:
Si en mi corazón hubiera yo mirado a la iniquidad, el Señor no me oiría.
19 B ut verily God hath heard; He hath attended to the voice of my prayer.
Mas ciertamente me oyó Dios; atendió a la voz de mi oración.
20 B lessed be God, Who hath not turned away my prayer, Nor his lovingkindness from me.
Bendito Dios, que no echó de sí mi oración, ni de mí su misericordia.