1 S hout joyfully to God, all the earth;
Jubilad a Dios toda la tierra.
2 S ing the glory of His name; Make His praise glorious.
Cantad la gloria de su Nombre; poned gloria en su alabanza.
3 S ay to God, “How awesome are Your works! Because of the greatness of Your power Your enemies will give feigned obedience to You.
Decid a Dios: ¡Cuán terrible eres en tus obras! Por lo grande de tu fortaleza se sujetarán a ti tus enemigos.
4 “ All the earth will worship You, And will sing praises to You; They will sing praises to Your name.” Selah.
Toda la tierra te adorará, y cantará a ti; cantarán a tu Nombre. (Selah.)
5 C ome and see the works of God, Who is awesome in His deeds toward the sons of men.
Venid, y ved las obras de Dios, terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.
6 H e turned the sea into dry land; They passed through the river on foot; There let us rejoice in Him!
Volvió el mar en seco; por el río pasaron a pie; allí nos alegramos en él.
7 H e rules by His might forever; His eyes keep watch on the nations; Let not the rebellious exalt themselves. Selah.
El se enseñorea con su fortaleza para siempre; sus ojos atalayan sobre los gentiles; los rebeldes no serán ensalzados. (Selah.)
8 B less our God, O peoples, And sound His praise abroad,
¶ Bendecid, pueblos, a nuestro Dios, y haced oír la voz de su alabanza.
9 W ho keeps us in life And does not allow our feet to slip.
El es el que puso nuestra alma en vida, y no permitió que nuestros pies resbalaran.
10 F or You have tried us, O God; You have refined us as silver is refined.
Porque tú nos probaste, oh Dios; nos afinaste como se afina la plata.
11 Y ou brought us into the net; You laid an oppressive burden upon our loins.
Nos metiste en la red; pusiste apretura en nuestros lomos.
12 Y ou made men ride over our heads; We went through fire and through water, Yet You brought us out into a place of abundance.
Hiciste subir varón sobre nuestra cabeza; entramos en fuego y en aguas, y nos sacaste a abundancia.
13 I shall come into Your house with burnt offerings; I shall pay You my vows,
¶ Entraré en tu Casa con holo-caustos; te pagaré mis votos,
14 W hich my lips uttered And my mouth spoke when I was in distress.
que pronunciaron mis labios, y habló mi boca, cuando estaba angustiado.
15 I shall offer to You burnt offerings of fat beasts, With the smoke of rams; I shall make an offering of bulls with male goats. Selah.
Holocaustos de cebados te ofreceré, con perfume de carneros; sacrificaré bueyes y machos cabríos. (Selah.)
16 C ome and hear, all who fear God, And I will tell of what He has done for my soul.
Venid, oíd todos los que teméis a Dios, y contaré lo que ha hecho a mi alma.
17 I cried to Him with my mouth, And He was extolled with my tongue.
A él clamé con mi boca, y fue ensalzado con mi lengua.
18 I f I regard wickedness in my heart, The Lord will not hear;
Si en mi corazón hubiera yo mirado a la iniquidad, el Señor no me oiría.
19 B ut certainly God has heard; He has given heed to the voice of my prayer.
Mas ciertamente me oyó Dios; atendió a la voz de mi oración.
20 B lessed be God, Who has not turned away my prayer Nor His lovingkindness from me.
Bendito Dios, que no echó de sí mi oración, ni de mí su misericordia.