Genesis 17 ~ Génesis 17

picture

1 N ow when Abram was ninety-nine years old, the Lord appeared to Abram and said to him, “I am God Almighty; Walk before Me, and be blameless.

¶ Y siendo Abram de edad de noventa y nueve años, el SEÑOR se le apareció, y le dijo: Yo soy el Dios todopoderoso; anda delante de mí, y sé perfecto.

2 I will establish My covenant between Me and you, And I will multiply you exceedingly.”

Y pondré mi pacto entre mí y ti, y te multiplicaré mucho en gran manera.

3 A bram fell on his face, and God talked with him, saying,

Entonces Abram cayó sobre su rostro, y Dios habló con él diciendo:

4 As for Me, behold, My covenant is with you, And you will be the father of a multitude of nations.

¶ He aquí mi pacto contigo: Serás por padre de muchedumbre de gentiles;

5 No longer shall your name be called Abram, But your name shall be Abraham; For I have made you the father of a multitude of nations.

y no se llamará más tu nombre Abram, sino que será tu nombre Abraham, porque te he puesto por padre de muchedumbre de gentiles.

6 I will make you exceedingly fruitful, and I will make nations of you, and kings will come forth from you.

Y te multiplicaré mucho en gran manera, y te pondré en gentiles, y reyes saldrán de ti.

7 I will establish My covenant between Me and you and your descendants after you throughout their generations for an everlasting covenant, to be God to you and to your descendants after you.

¶ Y estableceré mi pacto entre mí y ti, y entre tu simiente después de ti por sus generaciones, por alianza perpetua, para serte a ti por Dios, y a tu simiente después de ti.

8 I will give to you and to your descendants after you, the land of your sojournings, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.”

Y te daré a ti, y a tu simiente después de ti, la tierra de tus peregrinaciones, toda la tierra de Canaán, en heredad perpetua; y les seré por Dios.

9 G od said further to Abraham, “Now as for you, you shall keep My covenant, you and your descendants after you throughout their generations.

Dijo de nuevo Dios a Abraham: Tú, empero, mi pacto guardarás, tú y tu simiente después de ti por sus generaciones.

10 T his is My covenant, which you shall keep, between Me and you and your descendants after you: every male among you shall be circumcised.

Este será mi pacto, que guardaréis entre mí y vosotros y tu simiente después de ti: Será circuncidado en vosotros todo macho.

11 A nd you shall be circumcised in the flesh of your foreskin, and it shall be the sign of the covenant between Me and you.

Circuncidaréis, pues, la carne de vuestro prepucio, y será por señal del pacto entre mí y vosotros.

12 A nd every male among you who is eight days old shall be circumcised throughout your generations, a servant who is born in the house or who is bought with money from any foreigner, who is not of your descendants.

Y de edad de ocho días será circuncidado en vosotros todo macho por vuestras generaciones: el nacido en casa, y el comprado a dinero de cualquier extranjero, que no fuere de tu simiente.

13 A servant who is born in your house or who is bought with your money shall surely be circumcised; thus shall My covenant be in your flesh for an everlasting covenant.

Debe ser circuncidado el nacido en tu casa, y el comprado por tu dinero; y estará mi pacto en vuestra carne para alianza perpetua.

14 B ut an uncircumcised male who is not circumcised in the flesh of his foreskin, that person shall be cut off from his people; he has broken My covenant.”

Y el macho incircunciso que no hubiere circuncidado la carne de su prepucio, aquella persona será cortada de su pueblo; mi pacto anuló.

15 T hen God said to Abraham, “As for Sarai your wife, you shall not call her name Sarai, but Sarah shall be her name.

¶ Dijo también el SEÑOR a Abraham: A Sarai tu mujer no llamarás su nombre Sarai, mas Sara será su nombre.

16 I will bless her, and indeed I will give you a son by her. Then I will bless her, and she shall be a mother of nations; kings of peoples will come from her.”

Y la bendeciré, y también te daré de ella hijo; sí, la bendeciré, y vendrá a ser madre de gentiles; reyes de pueblos serán de ella.

17 T hen Abraham fell on his face and laughed, and said in his heart, “Will a child be born to a man one hundred years old? And will Sarah, who is ninety years old, bear a child ?”

Entonces Abraham cayó sobre su rostro, y se rió, y dijo en su corazón: ¿A hombre de cien años ha de nacer hijo? ¿Y si Sara, ya de noventa años, ha de dar a luz?

18 A nd Abraham said to God, “Oh that Ishmael might live before You!”

Y dijo Abraham a Dios: Deseo que Ismael viva delante de ti.

19 B ut God said, “No, but Sarah your wife will bear you a son, and you shall call his name Isaac; and I will establish My covenant with him for an everlasting covenant for his descendants after him.

Y respondió Dios: Ciertamente Sara tu mujer te dará a luz un hijo, y llamarás su nombre Isaac; y confirmaré mi pacto con él por alianza perpetua a su simiente después de él.

20 A s for Ishmael, I have heard you; behold, I will bless him, and will make him fruitful and will multiply him exceedingly. He shall become the father of twelve princes, and I will make him a great nation.

Y por Ismael, también te he oído: he aquí que le bendeciré, y le haré fructificar y multiplicar mucho en gran manera: doce príncipes engendrará, y le pondré por gran gente.

21 B ut My covenant I will establish with Isaac, whom Sarah will bear to you at this season next year.”

Mas yo estableceré mi pacto con Isaac, el cual te dará a luz Sara en este tiempo el año siguiente.

22 W hen He finished talking with him, God went up from Abraham.

Y acabó de hablar con él, y subió Dios de estar con Abraham.

23 T hen Abraham took Ishmael his son, and all the servants who were born in his house and all who were bought with his money, every male among the men of Abraham’s household, and circumcised the flesh of their foreskin in the very same day, as God had said to him.

¶ Entonces tomó Abraham a Ismael su hijo, y a todos los siervos nacidos en su casa, y a todos los comprados por su dinero, todo macho en los varones de la casa de Abraham, y circuncidó la carne de su prepucio en aquel mismo día, como Dios había hablado con él.

24 N ow Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

Era Abraham de edad de noventa y nueve años cuando circuncidó la carne de su prepucio.

25 A nd Ishmael his son was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

E Ismael su hijo era de trece años cuando fue circuncidada la carne de su prepucio.

26 I n the very same day Abraham was circumcised, and Ishmael his son.

En aquel mismo día fue circuncidado Abraham e Ismael su hijo.

27 A ll the men of his household, who were born in the house or bought with money from a foreigner, were circumcised with him.

Y todos los varones de su casa, el siervo nacido en casa, y el comprado por dinero del extranjero, fueron circuncidados con él.