1 ‘ Now in the seventh month, on the first day of the month, you shall also have a holy convocation; you shall do no laborious work. It will be to you a day for blowing trumpets.
¶ Y el séptimo mes, al primero del mes tendréis santa convocación; ninguna obra servil haréis; os será día de júbilo de sonar alarma.
2 Y ou shall offer a burnt offering as a soothing aroma to the Lord: one bull, one ram, and seven male lambs one year old without defect;
Y ofreceréis holocausto por olor grato al SEÑOR, un becerro, un carnero, siete corderos de un año sin defecto;
3 a lso their grain offering, fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for the bull, two-tenths for the ram,
y el presente de ellos, de flor de harina amasada con aceite, tres décimas con cada becerro, dos décimas con cada carnero,
4 a nd one-tenth for each of the seven lambs.
y con cada uno de los siete corderos, una décima;
5 O ffer one male goat for a sin offering, to make atonement for you,
y un macho cabrío como el pecado, para reconciliaros.
6 b esides the burnt offering of the new moon and its grain offering, and the continual burnt offering and its grain offering, and their drink offerings, according to their ordinance, for a soothing aroma, an offering by fire to the Lord.
Además del holocausto del mes, y su presente, y el holocausto continuo y su presente, y sus libaciones, conforme a su ley, por ofrenda encendida al SEÑOR en olor grato.
7 ‘ Then on the tenth day of this seventh month you shall have a holy convocation, and you shall humble yourselves; you shall not do any work.
Y en el diez de este mes séptimo tendréis santa convocación, y afligiréis vuestras almas; ninguna obra haréis;
8 Y ou shall present a burnt offering to the Lord as a soothing aroma: one bull, one ram, seven male lambs one year old, having them without defect;
y ofreceréis en holocausto al SEÑOR por olor grato, un becerro, un carnero, siete corderos de un año; sin defecto los tomaréis.
9 a nd their grain offering, fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for the bull, two-tenths for the one ram,
Y sus presentes, flor de harina amasada con aceite, tres décimas con cada becerro, dos décimas con cada carnero,
10 a tenth for each of the seven lambs;
y con cada uno de los siete corderos, una décima;
11 o ne male goat for a sin offering, besides the sin offering of atonement and the continual burnt offering and its grain offering, and their drink offerings.
un macho cabrío como el pecado; además de la ofrenda de las reconciliaciones por el pecado, y del holocausto continuo, y de sus presentes, y de sus libaciones.
12 ‘ Then on the fifteenth day of the seventh month you shall have a holy convocation; you shall do no laborious work, and you shall observe a feast to the Lord for seven days.
¶ También a los quince días del mes séptimo tendréis santa convocación; ninguna obra servil haréis, y celebraréis fiesta solemne al SEÑOR por siete días;
13 Y ou shall present a burnt offering, an offering by fire as a soothing aroma to the Lord: thirteen bulls, two rams, fourteen male lambs one year old, which are without defect;
y ofreceréis en holocausto, en ofrenda encendida al SEÑOR en olor grato, trece becerros, dos carneros, catorce corderos de un año; han de ser sin defecto;
14 a nd their grain offering, fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for each of the thirteen bulls, two-tenths for each of the two rams,
y los presentes de ellos, de flor de harina amasada con aceite, tres décimas con cada uno de los trece becerros, dos décimas con cada uno de los dos carneros,
15 a nd a tenth for each of the fourteen lambs;
y con cada uno de los catorce corderos, una décima;
16 a nd one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, its grain offering and its drink offering.
y un macho cabrío como el pecado; además del holocausto continuo, su presente y su libación.
17 ‘ Then on the second day: twelve bulls, two rams, fourteen male lambs one year old without defect;
Y el segundo día, doce becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;
18 a nd their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams and for the lambs, by their number according to the ordinance;
y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme a la ley;
19 a nd one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering and its grain offering, and their drink offerings.
y un macho cabrío como el pecado; además del holocausto continuo, y su presente y su libación.
20 ‘ Then on the third day: eleven bulls, two rams, fourteen male lambs one year old without defect;
Y el día tercero, once becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;
21 a nd their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams and for the lambs, by their number according to the ordinance;
y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme a la ley;
22 a nd one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering and its grain offering and its drink offering.
y un macho cabrío como el pecado; además del holocausto continuo, y su presente y su libación.
23 ‘ Then on the fourth day: ten bulls, two rams, fourteen male lambs one year old without defect;
Y el cuarto día, diez becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;
24 t heir grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams and for the lambs, by their number according to the ordinance;
sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme a la ley;
25 a nd one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, its grain offering and its drink offering.
y un macho cabrío como el pecado; además del holocausto continuo, su presente y su libación.
26 ‘ Then on the fifth day: nine bulls, two rams, fourteen male lambs one year old without defect;
Y el quinto día, nueve becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;
27 a nd their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams and for the lambs, by their number according to the ordinance;
y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme a la ley;
28 a nd one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering and its grain offering and its drink offering.
y un macho cabrío como el pecado; además del holocausto continuo, su presente y su libación.
29 ‘ Then on the sixth day: eight bulls, two rams, fourteen male lambs one year old without defect;
Y el sexto día, ocho becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;
30 a nd their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams and for the lambs, by their number according to the ordinance;
y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme a la ley;
31 a nd one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, its grain offering and its drink offerings.
y un macho cabrío como el pecado; además del holocausto continuo, su presente y sus libaciones.
32 ‘ Then on the seventh day: seven bulls, two rams, fourteen male lambs one year old without defect;
Y el séptimo día, siete becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;
33 a nd their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams and for the lambs, by their number according to the ordinance;
y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme a su ley;
34 a nd one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, its grain offering and its drink offering.
y un macho cabrío como el pecado; además del holocausto continuo, con su presente y su libación.
35 ‘ On the eighth day you shall have a solemn assembly; you shall do no laborious work.
El octavo día tendréis solemnidad; ninguna obra servil haréis:
36 B ut you shall present a burnt offering, an offering by fire, as a soothing aroma to the Lord: one bull, one ram, seven male lambs one year old without defect;
Y ofreceréis en holocausto, en ofrenda encendida de olor grato al SEÑOR, un novillo, un carnero, siete corderos de un año sin defecto;
37 t heir grain offering and their drink offerings for the bull, for the ram and for the lambs, by their number according to the ordinance;
sus presentes y sus libaciones con el novillo, con el carnero, y con los corderos, según el número de ellos, conforme a la ley;
38 a nd one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering and its grain offering and its drink offering.
y un macho cabrío como el pecado; además del holocausto continuo, con su presente y su libación.
39 ‘ You shall present these to the Lord at your appointed times, besides your votive offerings and your freewill offerings, for your burnt offerings and for your grain offerings and for your drink offerings and for your peace offerings.’”
Estas cosas ofreceréis al SEÑOR en vuestras solemnidades, además de vuestros votos, y de vuestras ofrendas libres, en vuestros holocaustos, y en vuestros presentes, y en vuestras libaciones y en vuestras ofrendas de paz.
40 M oses spoke to the sons of Israel in accordance with all that the Lord had commanded Moses.
Y Moisés dijo a los hijos de Israel, conforme a todo lo que el SEÑOR había mandado a Moisés.