Proverbs 14 ~ Proverbios 14

picture

1 T he wise woman builds her house, But the foolish tears it down with her own hands.

¶ La mujer sabia edifica su casa; mas la loca con sus manos la derriba.

2 H e who walks in his uprightness fears the Lord, But he who is devious in his ways despises Him.

¶ El que camina en su rectitud teme al SEÑOR; mas el pervertido en sus caminos lo menosprecia.

3 I n the mouth of the foolish is a rod for his back, But the lips of the wise will protect them.

¶ En la boca del loco está la vara de la soberbia; mas los labios de los sabios los guardarán.

4 W here no oxen are, the manger is clean, But much revenue comes by the strength of the ox.

¶ Sin bueyes el alfolí está limpio; mas por la fuerza del buey hay abundancia de pan.

5 A trustworthy witness will not lie, But a false witness utters lies.

¶ El testigo verdadero no mentirá; mas el testigo falso hablará mentiras.

6 A scoffer seeks wisdom and finds none, But knowledge is easy to one who has understanding.

¶ El burlador buscó la sabiduría, y no la halló; mas la sabiduría al hombre entendido viene fácil.

7 L eave the presence of a fool, Or you will not discern words of knowledge.

¶ Vete de delante del hombre loco, pues no le conociste labios de ciencia.

8 T he wisdom of the sensible is to understand his way, But the foolishness of fools is deceit.

¶ La sabiduría del cuerdo es entender su camino; mas la locura de los locos es engaño.

9 F ools mock at sin, But among the upright there is good will.

¶ Los locos se burlan del pecado; mas entre los rectos hay amor.

10 T he heart knows its own bitterness, And a stranger does not share its joy.

¶ El corazón conoce la amargura de su alma; y extraño no se entremeterá en su alegría.

11 T he house of the wicked will be destroyed, But the tent of the upright will flourish.

¶ La casa de los impíos será asolada; mas la tienda de los rectos florecerá.

12 T here is a way which seems right to a man, But its end is the way of death.

¶ Hay camino que al hombre parece derecho; pero su fin es camino de muerte.

13 E ven in laughter the heart may be in pain, And the end of joy may be grief.

¶ Aun en la risa el burlador tendrá dolor en el corazón; y el término de aquella alegría es congoja.

14 T he backslider in heart will have his fill of his own ways, But a good man will be satisfied with his.

¶ De sus caminos será harto el desviado de corazón; y el hombre de bien será apartado de él.

15 T he naive believes everything, But the sensible man considers his steps.

¶ El simple cree a toda palabra; mas el entendido entiende sus pasos.

16 A wise man is cautious and turns away from evil, But a fool is arrogant and careless.

¶ El sabio teme, y se aparta del mal; mas el loco se arrebata, y confía.

17 A quick-tempered man acts foolishly, And a man of evil devices is hated.

¶ El que presto se enoja, hará locura; y el hombre malicioso será aborrecido.

18 T he naive inherit foolishness, But the sensible are crowned with knowledge.

¶ Los simples heredarán la locura; mas los cuerdos se coronarán de sabiduría.

19 T he evil will bow down before the good, And the wicked at the gates of the righteous.

¶ Los malos se inclinarán delante de los buenos, y los impíos a las puertas del justo.

20 T he poor is hated even by his neighbor, But those who love the rich are many.

¶ El pobre es odioso aun a su amigo; pero muchos son los que aman al rico.

21 H e who despises his neighbor sins, But happy is he who is gracious to the poor.

¶ El pecador menosprecia a su prójimo; mas el que tiene misericordia de los pobres, es bienaventurado.

22 W ill they not go astray who devise evil? But kindness and truth will be to those who devise good.

¶ ¿No yerran los que piensan mal? Pero los que piensan bien alcanzarán misericordia y verdad.

23 I n all labor there is profit, But mere talk leads only to poverty.

¶ En toda labor hay fruto; mas el hablar y no hacer, empobrece.

24 T he crown of the wise is their riches, But the folly of fools is foolishness.

¶ La corona de los sabios es su sabiduría; mas lo que distingue a los locos es su locura.

25 A truthful witness saves lives, But he who utters lies is treacherous.

¶ El testigo verdadero libra las almas; mas el engañoso hablará mentiras.

26 I n the fear of the Lord there is strong confidence, And his children will have refuge.

¶ En el temor del SEÑOR está la fuerte confianza; y allí sus hijos tendrán esperanza.

27 T he fear of the Lord is a fountain of life, That one may avoid the snares of death.

¶ El temor del SEÑOR es manantial de vida, para ser apartado de los lazos de la muerte.

28 I n a multitude of people is a king’s glory, But in the dearth of people is a prince’s ruin.

¶ En la multitud del pueblo está la gloria del rey; y en la falta del pueblo la flaqueza del príncipe.

29 H e who is slow to anger has great understanding, But he who is quick-tempered exalts folly.

¶ El que tarde se aíra, es grande de inteligencia; mas el corto de espíritu engrandece la locura.

30 A tranquil heart is life to the body, But passion is rottenness to the bones.

¶ El corazón apacible es vida a la carne; mas la envidia, pudrimiento de huesos.

31 H e who oppresses the poor taunts his Maker, But he who is gracious to the needy honors Him.

¶ El que oprime al pobre, afrenta a su Hacedor; mas el que tiene misericordia del pobre, lo honra.

32 T he wicked is thrust down by his wrongdoing, But the righteous has a refuge when he dies.

¶ Por su maldad será lanzado el impío; mas el justo en su muerte tiene esperanza.

33 W isdom rests in the heart of one who has understanding, But in the hearts of fools it is made known.

¶ En el corazón del cuerdo reposará la sabiduría; y es dado a conocer en medio de los locos.

34 R ighteousness exalts a nation, But sin is a disgrace to any people.

¶ La justicia engrandece un pueblo; mas el pecado es afrenta de las naciones.

35 T he king’s favor is toward a servant who acts wisely, But his anger is toward him who acts shamefully.

¶ La benevolencia del rey es para con el siervo entendido; mas su enojo contra el que lo avergüenza.