Psalm 35 ~ Salmos 35

picture

1 C ontend, O Lord, with those who contend with me; Fight against those who fight against me.

Disputa, oh SEÑOR, con los que contra mí contienden; pelea con los que me combaten.

2 T ake hold of buckler and shield And rise up for my help.

Echa mano al escudo y al pavés, y levántate en mi ayuda.

3 D raw also the spear and the battle-axe to meet those who pursue me; Say to my soul, “I am your salvation.”

Saca la lanza, cierra contra mis perseguidores; di a mi alma: Yo soy tu salud.

4 L et those be ashamed and dishonored who seek my life; Let those be turned back and humiliated who devise evil against me.

Sean avergonzados y confundidos los que buscan mi alma; vuelvan atrás, y sean avergonzados los que mi mal piensan.

5 L et them be like chaff before the wind, With the angel of the Lord driving them on.

Sean como el tamo delante del viento; y el ángel del SEÑOR los acose.

6 L et their way be dark and slippery, With the angel of the Lord pursuing them.

Sea su camino oscuridad y resbaladeros; y el ángel del SEÑOR el que los persiga.

7 F or without cause they hid their net for me; Without cause they dug a pit for my soul.

Porque sin causa escondieron para mí el hoyo de su red; sin causa hicieron hoyo para mi alma.

8 L et destruction come upon him unawares, And let the net which he hid catch himself; Into that very destruction let him fall.

Véngale el quebrantamiento sin que lo sepa, y su red que escondió lo prenda; con quebrantamiento caiga en ella.

9 A nd my soul shall rejoice in the Lord; It shall exult in His salvation.

Y gócese mi alma en el SEÑOR; y alégrese en su salud.

10 A ll my bones will say, “ Lord, who is like You, Who delivers the afflicted from him who is too strong for him, And the afflicted and the needy from him who robs him?”

Todos mis huesos dirán: SEÑOR, ¿quién como tú, que libras al pobre del más fuerte que él, y al pobre y menesteroso del que le despoja?

11 M alicious witnesses rise up; They ask me of things that I do not know.

¶ Se levantaron testigos falsos; me demandaron lo que no sabía;

12 T hey repay me evil for good, To the bereavement of my soul.

me devolvieron mal por bien, hasta volver solo a mi alma.

13 B ut as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth; I humbled my soul with fasting, And my prayer kept returning to my bosom.

Mas yo, cuando ellos enfermaron, me vestí de cilicio; afligí con ayuno mi alma, y mi oración se revolvía en mi seno.

14 I went about as though it were my friend or brother; I bowed down mourning, as one who sorrows for a mother.

Como por mi compañero, como por mi hermano andaba; como el que trae luto por madre, enlutado me humillaba.

15 B ut at my stumbling they rejoiced and gathered themselves together; The smiters whom I did not know gathered together against me, They slandered me without ceasing.

Pero ellos se alegraron en mi cojera, y se juntaron; se juntaron contra mí los verdugos, y yo no lo entendía; me despedazaban, y no cesaban;

16 L ike godless jesters at a feast, They gnashed at me with their teeth.

con los lisonjeros escarnecedores truhanes, crujiendo sobre mí sus dientes.

17 L ord, how long will You look on? Rescue my soul from their ravages, My only life from the lions.

¶ Señor, ¿hasta cuándo verás esto ? Restaura mi alma de sus quebranta-mientos, mi vida de los leones.

18 I will give You thanks in the great congregation; I will praise You among a mighty throng.

Te confesaré en grande congregación; te alabaré entre numeroso pueblo.

19 D o not let those who are wrongfully my enemies rejoice over me; Nor let those who hate me without cause wink maliciously.

No se alegren de mí mis enemigos sin por qué; ni los que me aborrecen sin causa guiñen el ojo.

20 F or they do not speak peace, But they devise deceitful words against those who are quiet in the land.

Porque no hablan paz; y contra los mansos de la tierra piensan palabras engañosas.

21 T hey opened their mouth wide against me; They said, “ Aha, aha, our eyes have seen it!”

Y ensancharon sobre mí su boca; dijeron: ¡Ea, ea, nuestros ojos lo han visto!

22 Y ou have seen it, O Lord, do not keep silent; O Lord, do not be far from me.

Tú lo has visto, oh SEÑOR; no calles: Señor, de mí no te alejes.

23 S tir up Yourself, and awake to my right And to my cause, my God and my Lord.

Recuerda y despierta para mi juicio, para mi causa, Dios mío y Señor mío.

24 J udge me, O Lord my God, according to Your righteousness, And do not let them rejoice over me.

Júzgame conforme a tu justicia, SEÑOR Dios mío; y no se alegren de mí.

25 D o not let them say in their heart, “ Aha, our desire!” Do not let them say, “We have swallowed him up!”

No digan en su corazón: ¡Ea, nuestro deseo es cumplido! No digan: ¡Lo hemos devorado!

26 L et those be ashamed and humiliated altogether who rejoice at my distress; Let those be clothed with shame and dishonor who magnify themselves over me.

Sean avergonzados y confundidos a una los que de mi mal se alegran; vístanse de vergüenza y de confusión los que se engrandecen contra mí.

27 L et them shout for joy and rejoice, who favor my vindication; And let them say continually, “The Lord be magnified, Who delights in the prosperity of His servant.”

Canten y alégrense los que están a favor de mi justa causa, y digan siempre: Sea ensalzado el SEÑOR, que ama la paz de su siervo.

28 A nd my tongue shall declare Your righteousness And Your praise all day long.

Y mi lengua hablará de tu justicia; todo el día de tu loor.