Deuteronomy 34 ~ Deuteronomio 34

picture

1 N ow Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, which is opposite Jericho. And the Lord showed him all the land, Gilead as far as Dan,

¶ Y subió Moisés de los campos de Moab al monte de Nebo, a la cumbre de Pisga, que está enfrente de Jericó; y le mostró el SEÑOR toda la tierra de Galaad hasta Dan,

2 a nd all Naphtali and the land of Ephraim and Manasseh, and all the land of Judah as far as the western sea,

y a todo Neftalí, y la tierra de Efraín y de Manasés, toda la tierra de Judá hasta el mar postrero;

3 a nd the Negev and the plain in the valley of Jericho, the city of palm trees, as far as Zoar.

y el mediodía, y la campiña, la vega de Jericó, ciudad de las palmas, hasta Zoar.

4 T hen the Lord said to him, “This is the land which I swore to Abraham, Isaac, and Jacob, saying, ‘I will give it to your descendants’; I have let you see it with your eyes, but you shall not go over there.”

Y le dijo el SEÑOR: Esta es la tierra de que juré a Abraham, a Isaac, y a Jacob, diciendo: A tu simiente la daré. Te la he hecho ver con tus ojos, mas no pasarás allá.

5 S o Moses the servant of the Lord died there in the land of Moab, according to the word of the Lord.

¶ Y murió allí Moisés siervo del SEÑOR, en la tierra de Moab, conforme al dicho del SEÑOR.

6 A nd He buried him in the valley in the land of Moab, opposite Beth-peor; but no man knows his burial place to this day.

Y lo enterró en el valle, en tierra de Moab, enfrente de Bet-peor; y ninguno sabe su sepulcro hasta hoy.

7 A lthough Moses was one hundred and twenty years old when he died, his eye was not dim, nor his vigor abated.

Y era Moisés de edad de ciento veinte años cuando murió; sus ojos nunca se oscurecieron, ni perdió su vigor.

8 S o the sons of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days; then the days of weeping and mourning for Moses came to an end.

Y lloraron los hijos de Israel a Moisés en los campos de Moab treinta días; y así se cumplieron los días del lloro del luto de Moisés.

9 N ow Joshua the son of Nun was filled with the spirit of wisdom, for Moses had laid his hands on him; and the sons of Israel listened to him and did as the Lord had commanded Moses.

¶ Y Josué hijo de Nun fue lleno del Espíritu de sabiduría, porque Moisés había puesto sus manos sobre él; y los hijos de Israel le escucharon, e hicieron como el SEÑOR mandó a Moisés.

10 S ince that time no prophet has risen in Israel like Moses, whom the Lord knew face to face,

Y nunca más se levantó profeta en Israel como Moisés, a quien haya conocido el SEÑOR cara a cara;

11 f or all the signs and wonders which the Lord sent him to perform in the land of Egypt against Pharaoh, all his servants, and all his land,

en todas las señales y los milagros que le envió el SEÑOR a hacer en tierra de Egipto a Faraón, y a todos sus siervos, y a toda su tierra;

12 a nd for all the mighty power and for all the great terror which Moses performed in the sight of all Israel.

y en toda la mano fuerte, y en todo el espanto grande que hizo Moisés a ojos de todo Israel.