1 T herefore, let us fear if, while a promise remains of entering His rest, any one of you may seem to have come short of it.
¶ Temamos, pues, que alguna vez, dejando la promesa de la entrada en su Reposo, parezca alguno de vosotros haberse apartado.
2 F or indeed we have had good news preached to us, just as they also; but the word they heard did not profit them, because it was not united by faith in those who heard.
Porque también a nosotros nos ha sido anunciado como a ellos; mas no les aprovechó el oír la palabra a los que la oyeron sin mezclar fe.
3 F or we who have believed enter that rest, just as He has said, “ As I swore in My wrath, They shall not enter My rest,” although His works were finished from the foundation of the world.
(Pero entramos en el Reposo los que hemos creído,) de la manera que dijo: Así que les juré en mi ira, no entrarán en mi Reposo, aun acabadas las obras desde el principio del mundo.
4 F or He has said somewhere concerning the seventh day: “ And God rested on the seventh day from all His works ”;
Porque en un cierto lugar dijo así del séptimo día: Y reposó Dios de todas sus obras en el séptimo día.
5 a nd again in this passage, “ They shall not enter My rest.”
Y otra vez aquí: No entrarán en mi Reposo.
6 T herefore, since it remains for some to enter it, and those who formerly had good news preached to them failed to enter because of disobedience,
Así pues, resta que algunos han de entrar en él, y que aquellos a quienes primero fue anunciado, no entraron por causa de la desobediencia,
7 H e again fixes a certain day, “Today,” saying through David after so long a time just as has been said before, “ Today if you hear His voice, Do not harden your hearts.”
determina otra vez un cierto día, diciendo: HOY, por David tanto tiempo después, como está dicho: Si oyereis HOY su voz, no endurezcáis vuestros corazones.
8 F or if Joshua had given them rest, He would not have spoken of another day after that.
Porque si Jesús les hubiera dado el Reposo, no hablaría después de otro día.
9 S o there remains a Sabbath rest for the people of God.
Así que queda el sabatismo para el Pueblo de Dios.
10 F or the one who has entered His rest has himself also rested from his works, as God did from His.
Porque el que ha entrado en su Reposo, también él ha reposado de sus obras, como Dios de las suyas.
11 T herefore let us be diligent to enter that rest, so that no one will fall, through following the same example of disobedience.
¶ Apresurémonos, pues, de entrar en aquel Reposo, que ninguno caiga en semejante ejemplo de desobediencia.
12 F or the word of God is living and active and sharper than any two-edged sword, and piercing as far as the division of soul and spirit, of both joints and marrow, and able to judge the thoughts and intentions of the heart.
Porque la Palabra de Dios es viva y eficaz, y más penetrante que toda espada de dos filos; y que alcanza hasta partir el alma y el espíritu, y las coyunturas, y los tuétanos; y que discierne los pensamientos y las intenciones del corazón.
13 A nd there is no creature hidden from His sight, but all things are open and laid bare to the eyes of Him with whom we have to do.
Y no hay cosa creada que no sea manifiesta en su presencia; antes todas las cosas están desnudas y abiertas a sus ojos, de lo cual hablamos.
14 T herefore, since we have a great high priest who has passed through the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast our confession.
Por tanto, teniendo un gran Sumo Sacerdote, que penetró los cielos, Jesús el Hijo de Dios, retengamos esta profesión (de nuestra esperanza).
15 F or we do not have a high priest who cannot sympathize with our weaknesses, but One who has been tempted in all things as we are, yet without sin.
Porque no tenemos Sumo Sacerdote que no se pueda compadecer de nuestras flaquezas; mas tentado en todo según nuestra semejanza, PERO SIN PECADO.
16 T herefore let us draw near with confidence to the throne of grace, so that we may receive mercy and find grace to help in time of need.
Lleguémonos pues confiadamente al trono de su gracia, para alcanzar misericordia, y hallar gracia para la ayuda oportuna.