1 N ow when David reached old age, he made his son Solomon king over Israel.
Siendo, pues, David ya viejo y lleno de días, hizo a Salomón su hijo rey sobre Israel.
2 A nd he gathered together all the leaders of Israel with the priests and the Levites. Offices of the Levites
Y juntando a todos los príncipes de Israel, y a los sacerdotes y levitas,
3 T he Levites were numbered from thirty years old and upward, and their number by census of men was 38, 000.
fueron contados los levitas de treinta años arriba; y fue el número de ellos por sus cabezas, contados por varones, treinta y ocho mil.
4 O f these, 24, 000 were to oversee the work of the house of the Lord; and 6, 000 were officers and judges,
De éstos, veinticuatro mil para dar prisa a la obra de la Casa del SEÑOR; y gobernadores y jueces, seis mil;
5 a nd 4, 000 were gatekeepers, and 4, 000 were praising the Lord with the instruments which David made for giving praise.
además cuatro mil porteros; y cuatro mil para alabar al SEÑOR, con los instrumentos que David había hecho para rendir alabanzas.
6 D avid divided them into divisions according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari. Gershonites
Y los repartió David en órdenes conforme a los hijos de Leví, de Gersón, de Coat, y de Merari.
7 O f the Gershonites were Ladan and Shimei.
Los hijos de Gersón: Laadán, y Simei.
8 T he sons of Ladan were Jehiel the first and Zetham and Joel, three.
Los hijos de Laadán, tres: Jehiel el primero, Zetam y Joel.
9 T he sons of Shimei were Shelomoth and Haziel and Haran, three. These were the heads of the fathers’ households of Ladan.
Los hijos de Simei, tres: Selomit, Haziel, y Arán. Estos fueron las cabezas paternas de las familias de Laadán.
10 T he sons of Shimei were Jahath, Zina, Jeush and Beriah. These four were the sons of Shimei.
Y los hijos de Simei: Jahat, Zina, Jeús, y Bería. Estos cuatro fueron los hijos de Simei.
11 J ahath was the first and Zizah the second; but Jeush and Beriah did not have many sons, so they became a father’s household, one class. Kohathites
Jahat era el primero, Zina el segundo; mas Jeús y Bería no se multiplicaron en hijos, por lo cual fueron contados por casa paterna.
12 T he sons of Kohath were four: Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón, y Uziel, ellos cuatro.
13 T he sons of Amram were Aaron and Moses. And Aaron was set apart to sanctify him as most holy, he and his sons forever, to burn incense before the Lord, to minister to Him and to bless in His name forever.
Los hijos de Amram: Aarón y Moisés. Y Aarón fue apartado para ser dedicado a las más santas cosas, él y sus hijos para siempre, para que quemaran incienso delante del SEÑOR, y le ministraran, y bendijeran en su nombre, para siempre.
14 B ut as for Moses the man of God, his sons were named among the tribe of Levi.
Y los hijos de Moisés, varón de Dios, fueron contados en la tribu de Leví.
15 T he sons of Moses were Gershom and Eliezer.
Los hijos de Moisés fueron Gersón y Eliezer.
16 T he son of Gershom was Shebuel the chief.
Hijo de Gersón fue Sebuel el primero.
17 T he son of Eliezer was Rehabiah the chief; and Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.
E hijo de Eliezer fue Rehabías el primero. Y Eliezer no tuvo otros hijos; mas los hijos de Rehabías fueron muchos.
18 T he son of Izhar was Shelomith the chief.
Hijo de Izhar fue Selomit el primero.
19 T he sons of Hebron were Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third and Jekameam the fourth.
Los hijos de Hebrón: Jerías el primero, Amarías el segundo, Jahaziel el tercero, y Jecamán el cuarto.
20 T he sons of Uzziel were Micah the first and Isshiah the second. Merarites
Los hijos de Uziel: Micaía el primero, e Isías el segundo.
21 T he sons of Merari were Mahli and Mushi. The sons of Mahli were Eleazar and Kish.
Los hijos de Merari: Mahli y Musi. Los hijos de Mahli: Eleazar y Cis.
22 E leazar died and had no sons, but daughters only, so their brothers, the sons of Kish, took them as wives.
Y murió Eleazar sin hijos, mas tuvo hijas; y los hijos de Cis, sus hermanos, las tomaron por mujeres.
23 T he sons of Mushi were three: Mahli, Eder and Jeremoth. Duties Revised
Los hijos de Musi: Mahli, Eder y Jerimot, ellos tres.
24 T hese were the sons of Levi according to their fathers’ households, even the heads of the fathers’ households of those of them who were counted, in the number of names by their census, doing the work for the service of the house of the Lord, from twenty years old and upward.
Estos son los hijos de Leví según las casas de sus padres, cabezas paternas en su censo, contados por sus nombres, por sus cabezas, los cuales hacían obra en el ministerio de la Casa del SEÑOR, de veinte años arriba.
25 F or David said, “The Lord God of Israel has given rest to His people, and He dwells in Jerusalem forever.
Porque David dijo: El SEÑOR ha dado reposo a su pueblo Israel, y habitará en Jerusalén para siempre.
26 A lso, the Levites will no longer need to carry the tabernacle and all its utensils for its service.”
Y también los levitas no llevarán más el tabernáculo, ni sus vasos para su ministerio.
27 F or by the last words of David the sons of Levi were numbered from twenty years old and upward.
Así que, conforme a las postreras palabras de David, fue la cuenta de los hijos de Leví de veinte años arriba.
28 F or their office is to assist the sons of Aaron with the service of the house of the Lord, in the courts and in the chambers and in the purifying of all holy things, even the work of the service of the house of God,
Y su puesto era a la mano de los hijos de Aarón, para servir en la Casa del SEÑOR, en los atrios y en las cámaras, y en la purificación de toda cosa santificada, y en la obra del servicio de la Casa de Dios;
29 a nd with the showbread, and the fine flour for a grain offering, and unleavened wafers, or what is baked in the pan or what is well-mixed, and all measures of volume and size.
Asimismo para los panes de la proposición, para la flor de la harina para el sacrificio, para las hojuelas sin levadura, para la fruta de sartén y para lo tostado, y para toda medida y cuenta;
30 T hey are to stand every morning to thank and to praise the Lord, and likewise at evening,
y para que asistieran cada mañana todos los días a confesar y alabar al SEÑOR, y asimismo por la tarde;
31 a nd to offer all burnt offerings to the Lord, on the sabbaths, the new moons and the fixed festivals in the number set by the ordinance concerning them, continually before the Lord.
y para ofrecer todos los holocaustos al SEÑOR los sábados, nuevas lunas, y solemnidades por la cuenta y forma que tenían, continuamente delante del SEÑOR.
32 T hus they are to keep charge of the tent of meeting, and charge of the holy place, and charge of the sons of Aaron their relatives, for the service of the house of the Lord.
Y para que tuvieran la guarda del tabernáculo del testimonio, y la guarda del santuario, y la guarda de los hijos de Aarón sus hermanos, en el ministerio de la Casa del SEÑOR.