Numbers 27 ~ Números 27

picture

1 T hen the daughters of Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of Manasseh the son of Joseph, came near; and these are the names of his daughters: Mahlah, Noah and Hoglah and Milcah and Tirzah.

¶ Y las hijas de Zelofehad, hijo de Hefer, hijo de Galaad, hijo de Maquir, hijo de Manasés, de las familias de Manasés, hijo de José, los nombres de las cuales eran Maala, y Noa, y Hogla, y Milca, y Tirsa, llegaron;

2 T hey stood before Moses and before Eleazar the priest and before the leaders and all the congregation, at the doorway of the tent of meeting, saying,

y se presentaron delante de Moisés, y delante del sacerdote Eleazar, y delante de los príncipes, y de toda la congregación, a la puerta del tabernáculo del testimonio, y dijeron:

3 Our father died in the wilderness, yet he was not among the company of those who gathered themselves together against the Lord in the company of Korah; but he died in his own sin, and he had no sons.

Nuestro padre murió en el desierto, el cual no estuvo en la congregación que se reunió contra el SEÑOR en la compañía de Coré; sino que en su pecado murió, y no tuvo hijos.

4 W hy should the name of our father be withdrawn from among his family because he had no son? Give us a possession among our father’s brothers.”

¿Por qué será quitado el nombre de nuestro padre de entre su familia, por no haber tenido hijo? Danos heredad entre los hermanos de nuestro padre.

5 S o Moses brought their case before the Lord.

Y Moisés llevó su causa delante del SEÑOR.

6 T hen the Lord spoke to Moses, saying,

Y el SEÑOR respondió a Moisés, diciendo:

7 The daughters of Zelophehad are right in their statements. You shall surely give them a hereditary possession among their father’s brothers, and you shall transfer the inheritance of their father to them.

Derecho piden las hijas de Zelofehad; les darás posesión de heredad entre los hermanos de su padre; y traspasarás la heredad de su padre a ellas.

8 F urther, you shall speak to the sons of Israel, saying, ‘If a man dies and has no son, then you shall transfer his inheritance to his daughter.

Y a los hijos de Israel hablarás, diciendo: Cuando alguno muriere sin hijo, traspasaréis su herencia a su hija;

9 I f he has no daughter, then you shall give his inheritance to his brothers.

y si no tuviere hija, daréis su herencia a sus hermanos;

10 I f he has no brothers, then you shall give his inheritance to his father’s brothers.

y si no tuviere hermanos, daréis su herencia a los hermanos de su padre.

11 I f his father has no brothers, then you shall give his inheritance to his nearest relative in his own family, and he shall possess it; and it shall be a statutory ordinance to the sons of Israel, just as the Lord commanded Moses.’”

Y si su padre no tuviere hermanos, daréis su herencia a su pariente más cercano de su linaje, el cual la heredará; y será a los hijos de Israel por ley de derecho, como el SEÑOR mandó a Moisés.

12 T hen the Lord said to Moses, “Go up to this mountain of Abarim, and see the land which I have given to the sons of Israel.

¶ Y el SEÑOR dijo a Moisés: Sube a este monte Abarim, y verás la tierra que he dado a los hijos de Israel.

13 W hen you have seen it, you too will be gathered to your people, as Aaron your brother was;

Y después que la hayas visto, tú también serás reunido con tu pueblo, como fue reunido tu hermano Aarón.

14 f or in the wilderness of Zin, during the strife of the congregation, you rebelled against My command to treat Me as holy before their eyes at the water.” (These are the waters of Meribah of Kadesh in the wilderness of Zin.) Joshua to Succeed Moses

Pues fuisteis rebeldes a mi dicho en el desierto de Zin, en la rencilla de la congregación, para santificarme en las aguas a ojos de ellos. Estas son las aguas de Meriba de Cades en el desierto de Zin.

15 T hen Moses spoke to the Lord, saying,

¶ Entonces respondió Moisés al SEÑOR, diciendo:

16 May the Lord, the God of the spirits of all flesh, appoint a man over the congregation,

Ponga el SEÑOR, Dios de los espíritus de toda carne, varón sobre la congregación,

17 w ho will go out and come in before them, and who will lead them out and bring them in, so that the congregation of the Lord will not be like sheep which have no shepherd.”

que salga delante de ellos, y que entre delante de ellos, que los saque y los introduzca; para que la congregación del SEÑOR no sea como ovejas sin pastor.

18 S o the Lord said to Moses, “ Take Joshua the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay your hand on him;

Y el SEÑOR dijo a Moisés: Toma a Josué hijo de Nun, varón en el cual está el Espíritu, y pondrás tu mano sobre él;

19 a nd have him stand before Eleazar the priest and before all the congregation, and commission him in their sight.

y lE pondrás delante de Eleazar el sacerdote, y delante de toda la congregación; y le darás mandamientos en presencia de ellos.

20 Y ou shall put some of your authority on him, in order that all the congregation of the sons of Israel may obey him.

Y pondrás de tu resplandor sobre él, para que toda la congregación de los hijos de Israel le oiga.

21 M oreover, he shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire for him by the judgment of the Urim before the Lord. At his command they shall go out and at his command they shall come in, both he and the sons of Israel with him, even all the congregation.”

Y él estará delante de Eleazar el sacerdote, y a él preguntará por el juicio del Urim delante del SEÑOR; por el dicho de él saldrán, y por el dicho de él entrarán, él, y todos los hijos de Israel con él, y toda la congregación.

22 M oses did just as the Lord commanded him; and he took Joshua and set him before Eleazar the priest and before all the congregation.

Y Moisés hizo como el SEÑOR le había mandado; que tomó a Josué, y le puso delante de Eleazar el sacerdote, y de toda la congregación;

23 T hen he laid his hands on him and commissioned him, just as the Lord had spoken through Moses.

y puso sobre él sus manos, y le dio mandamientos, como el SEÑOR había mandado por mano de Moisés.