Ezra 8 ~ Esdras 8

picture

1 N ow these are the heads of their fathers’ households and the genealogical enrollment of those who went up with me from Babylon in the reign of King Artaxerxes:

Y éstas son las cabezas de sus padres, y genealogía de aquellos que subieron conmigo de Babilonia, reinando el rey Artajerjes:

2 o f the sons of Phinehas, Gershom; of the sons of Ithamar, Daniel; of the sons of David, Hattush;

De los hijos de Finees, Gersón; de los hijos de Itamar, Daniel; de los hijos de David, Hatús;

3 o f the sons of Shecaniah who was of the sons of Parosh, Zechariah and with him 150 males who were in the genealogical list;

de los hijos de Secanías y de los hijos de Paros, Zacarías, y con él, genealogía de varones, ciento cincuenta;

4 o f the sons of Pahath-moab, Eliehoenai the son of Zerahiah and 200 males with him;

de los hijos de Pahat-moab, Elioenai, hijo de Zeraías, y con él doscientos varones;

5 o f the sons of Zattu, Shecaniah, the son of Jahaziel and 300 males with him;

de los hijos de Secanías, el hijo de Jahaziel, y con él trescientos varones;

6 a nd of the sons of Adin, Ebed the son of Jonathan and 50 males with him;

de los hijos de Adín, Ebed, hijo de Jonatán, y con él cincuenta varones;

7 a nd of the sons of Elam, Jeshaiah the son of Athaliah and 70 males with him;

de los hijos de Elam, Jesaías, hijo de Atalías, y con él setenta varones;

8 a nd of the sons of Shephatiah, Zebadiah the son of Michael and 80 males with him;

y de los hijos de Sefatías, Zebadías, hijo de Micael, y con él ochenta varones;

9 o f the sons of Joab, Obadiah the son of Jehiel and 218 males with him;

de los hijos de Joab, Obadías, hijo de Jehiel, y con él doscientos dieciocho varones;

10 a nd of the sons of Bani, Shelomith, the son of Josiphiah and 160 males with him;

y de los hijos de Selomit, el hijo de Josifías, y con él ciento sesenta varones;

11 a nd of the sons of Bebai, Zechariah the son of Bebai and 28 males with him;

y de los hijos de Bebai, Zacarías, hijo de Bebai, y con él veintiocho varones;

12 a nd of the sons of Azgad, Johanan the son of Hakkatan and 110 males with him;

y de los hijos de Azgad, Johanán, hijo de Hacatán, y con él ciento diez varones;

13 a nd of the sons of Adonikam, the last ones, these being their names, Eliphelet, Jeuel and Shemaiah, and 60 males with them;

y de los hijos de Adonicam, los postreros, cuyos nombres son éstos, Elifelet, Jeiel, y Semaías, y con ellos sesenta varones;

14 a nd of the sons of Bigvai, Uthai and Zabbud, and 70 males with them. Ezra Sends for Levites

y de los hijos de Bigvai, Utai y Zabud, y con ellos setenta varones.

15 N ow I assembled them at the river that runs to Ahava, where we camped for three days; and when I observed the people and the priests, I did not find any Levites there.

Y los junté junto al río que viene a Ahava, y acampamos allí tres días; y habiendo buscado entre el pueblo y entre los sacerdotes, no hallé allí de los hijos de Leví.

16 S o I sent for Eliezer, Ariel, Shemaiah, Elnathan, Jarib, Elnathan, Nathan, Zechariah and Meshullam, leading men, and for Joiarib and Elnathan, teachers.

Entonces despaché a Eliezer, a Ariel, a Semaías, a Elnatán, a Jarib, a Elnatán, a Natán, a Zacarías, y a Mesulam, principales; asimismo a Joiarib y a Elnatán, sabios;

17 I sent them to Iddo the leading man at the place Casiphia; and I told them what to say to Iddo and his brothers, the temple servants at the place Casiphia, that is, to bring ministers to us for the house of our God.

y los envié a Iddo, capitán en el lugar de Casifia, y puse en boca de ellos las palabras que habían de hablar a Iddo, y a sus hermanos los netineos en el lugar de Casifia, para que nos trajeran ministros para la Casa de nuestro Dios.

18 A ccording to the good hand of our God upon us they brought us a man of insight of the sons of Mahli, the son of Levi, the son of Israel, namely Sherebiah, and his sons and brothers, 18 men;

Y nos trajeron (según la buena mano de nuestro Dios sobre nosotros), un varón entendido de los hijos de Mahli, hijo de Leví, hijo de Israel; y a Serebías con sus hijos y sus hermanos, dieciocho;

19 a nd Hashabiah and Jeshaiah of the sons of Merari, with his brothers and their sons, 20 men;

y a Hasabías, y con él a Isaía (Jesaías) de los hijos de Merari, a sus hermanos y a sus hijos, veinte;

20 a nd 220 of the temple servants, whom David and the princes had given for the service of the Levites, all of them designated by name. Protection of God Invoked

y de los netineos, a quienes David con los príncipes puso para el ministerio de los levitas, doscientos veinte netineos, todos los cuales fueron declarados por sus nombres.

21 T hen I proclaimed a fast there at the river of Ahava, that we might humble ourselves before our God to seek from Him a safe journey for us, our little ones, and all our possessions.

¶ Y publiqué ayuno allí junto al río de Ahava, para afligirnos delante de nuestro Dios, para buscar de él camino derecho para nosotros, y para nuestros niños, y para toda nuestra hacienda.

22 F or I was ashamed to request from the king troops and horsemen to protect us from the enemy on the way, because we had said to the king, “ The hand of our God is favorably disposed to all those who seek Him, but His power and His anger are against all those who forsake Him.”

Porque tuve vergüenza de pedir al rey tropa y gente de a caballo que nos defendieran del enemigo en el camino; porque habíamos hablado al rey, diciendo: La mano de nuestro Dios es sobre todos los que le buscan para bien; mas su fortaleza y su furor sobre todos los que le dejan.

23 S o we fasted and sought our God concerning this matter, and He listened to our entreaty.

Ayunamos pues, y buscamos a nuestro Dios sobre esto, y él nos fue propicio.

24 T hen I set apart twelve of the leading priests, Sherebiah, Hashabiah, and with them ten of their brothers;

¶ Aparté luego doce de los principales de los sacerdotes, a Serebías y a Hasabías, y con ellos diez de sus hermanos;

25 a nd I weighed out to them the silver, the gold and the utensils, the offering for the house of our God which the king and his counselors and his princes and all Israel present there had offered.

y les pesé la plata, el oro, y los vasos; la ofrenda para la Casa de nuestro Dios que habían ofrecido el rey, sus consultores, y sus príncipes, todos los que se hallaron de Israel.

26 T hus I weighed into their hands 650 talents of silver, and silver utensils worth 100 talents, and 100 gold talents,

Pesé, pues, en manos de ellos seiscientos cincuenta talentos de plata, y vasos de plata por cien talentos, y cien talentos de oro;

27 a nd 20 gold bowls worth 1, 000 darics, and two utensils of fine shiny bronze, precious as gold.

además veinte tazones de oro, por mil dracmas; y dos vasos de bronce limpio muy bueno, preciados como el oro.

28 T hen I said to them, “ You are holy to the Lord, and the utensils are holy; and the silver and the gold are a freewill offering to the Lord God of your fathers.

Y les dije: Vosotros sois santidad al SEÑOR, y los vasos son santidad; y la plata y el oro ofrenda voluntaria al SEÑOR, Dios de nuestros padres.

29 W atch and keep them until you weigh them before the leading priests, the Levites and the heads of the fathers’ households of Israel at Jerusalem, in the chambers of the house of the Lord.”

Velad, y guardadlos, hasta que los peséis delante de los príncipes de los sacerdotes y de los levitas, y de los príncipes de los padres de Israel en Jerusalén, en las cámaras de la Casa del SEÑOR.

30 S o the priests and the Levites accepted the weighed out silver and gold and the utensils, to bring them to Jerusalem to the house of our God.

Los sacerdotes y levitas recibieron el peso de la plata y del oro y de los vasos, para traerlo a Jerusalén a la Casa de nuestro Dios.

31 T hen we journeyed from the river Ahava on the twelfth of the first month to go to Jerusalem; and the hand of our God was over us, and He delivered us from the hand of the enemy and the ambushes by the way.

Y partimos del río de Ahava el doce del mes primero, para ir a Jerusalén; y la mano de nuestro Dios estaba sobre nosotros, el cual nos libró de mano del enemigo y del acechador en el camino.

32 T hus we came to Jerusalem and remained there three days. Treasure Placed in the Temple

Y llegamos a Jerusalén, y reposamos allí tres días.

33 O n the fourth day the silver and the gold and the utensils were weighed out in the house of our God into the hand of Meremoth the son of Uriah the priest, and with him was Eleazar the son of Phinehas; and with them were the Levites, Jozabad the son of Jeshua and Noadiah the son of Binnui.

Al cuarto día fue luego pesada la plata, el oro, y los vasos, en la Casa de nuestro Dios, por mano de Meremot hijo de Urías sacerdote, y con él Eleazar hijo de Finees; y con ellos Jozabad hijo de Jesúa, y Noadías hijo de Binúi, levitas;

34 E verything was numbered and weighed, and all the weight was recorded at that time.

por cuenta y por peso todo; y se apuntó todo aquel peso en aquel tiempo.

35 T he exiles who had come from the captivity offered burnt offerings to the God of Israel: 12 bulls for all Israel, 96 rams, 77 lambs, 12 male goats for a sin offering, all as a burnt offering to the Lord.

Los que habían venido de la cautividad, los hijos de la transmigración, ofrecieron holocaustos al Dios de Israel, doce becerros por todo Israel, noventa y seis carneros, setenta y siete corderos, doce machos cabríos como pecado; todo en holocausto al SEÑOR.

36 T hen they delivered the king’s edicts to the king’s satraps and to the governors in the provinces beyond the River, and they supported the people and the house of God.

Y dieron los despachos del rey a sus virreyes y capitanes del otro lado del río, los cuales favorecieron al pueblo y a la casa de Dios.