Ездра 8 ~ Esdras 8

picture

1 И вот главы поколений и родословие тех, которые вышли со мною из Вавилона, в царствование царя Артаксеркса:

Y éstas son las cabezas de sus padres, y genealogía de aquellos que subieron conmigo de Babilonia, reinando el rey Artajerjes:

2 и з сыновей Финееса Гирсон; из сыновей Ифамара Даниил; из сыновей Давида Хаттуш;

De los hijos de Finees, Gersón; de los hijos de Itamar, Daniel; de los hijos de David, Hatús;

3 и з сыновей Шехании, из сыновей Пароша Захария, и с ним по списку родословному сто пятьдесят мужеского пола;

de los hijos de Secanías y de los hijos de Paros, Zacarías, y con él, genealogía de varones, ciento cincuenta;

4 и з сыновей Пахаф-Моава Эльегоенай, сын Зерахии, и с ним двести мужеского пола;

de los hijos de Pahat-moab, Elioenai, hijo de Zeraías, y con él doscientos varones;

5 и з сыновей Шехания, сын Яхазиила, и с ним триста мужеского пола;

de los hijos de Secanías, el hijo de Jahaziel, y con él trescientos varones;

6 и з сыновей Адина Евед, сын Ионафана, и с ним пятьдесят мужеского пола;

de los hijos de Adín, Ebed, hijo de Jonatán, y con él cincuenta varones;

7 и з сыновей Елама Иешаия, сын Афалии, и с ним семьдесят мужеского пола;

de los hijos de Elam, Jesaías, hijo de Atalías, y con él setenta varones;

8 и з сыновей Сафатии Зевадия, сын Михаилов, и с ним восемьдесят мужеского пола;

y de los hijos de Sefatías, Zebadías, hijo de Micael, y con él ochenta varones;

9 и з сыновей Иоава Овадия, сын Иехиелов, и с ним двести восемнадцать мужеского пола;

de los hijos de Joab, Obadías, hijo de Jehiel, y con él doscientos dieciocho varones;

10 и з сыновей Шеломиф, сын Иосифии, и с ним сто шестьдесят мужеского пола;

y de los hijos de Selomit, el hijo de Josifías, y con él ciento sesenta varones;

11 и з сыновей Бевая Захария, сын Бевая, и с ним двадцать восемь мужеского пола;

y de los hijos de Bebai, Zacarías, hijo de Bebai, y con él veintiocho varones;

12 и з сыновей Азгада Иоханан, сын Гаккатана, и с ним сто десять мужеского пола;

y de los hijos de Azgad, Johanán, hijo de Hacatán, y con él ciento diez varones;

13 и з сыновей Адоникама последние, и вот имена их: Елифелет, Иеиел и Шемаия, и с ними шестьдесят мужеского пола;

y de los hijos de Adonicam, los postreros, cuyos nombres son éstos, Elifelet, Jeiel, y Semaías, y con ellos sesenta varones;

14 и з сыновей Бигвая, Уфай и Заббуд, и с ними семьдесят мужеского пола.

y de los hijos de Bigvai, Utai y Zabud, y con ellos setenta varones.

15 Я собрал их у реки, втекающей в Агаву, и мы простояли там три дня, и когда я осмотрел народ и священников, то из сынов Левия там не нашел.

Y los junté junto al río que viene a Ahava, y acampamos allí tres días; y habiendo buscado entre el pueblo y entre los sacerdotes, no hallé allí de los hijos de Leví.

16 И послал я позвать Елиезера, Ариэла, Шемаию, и Элнафана, и Иарива, и Элнафана, и Нафана, и Захарию, и Мешуллама--главных, и Иоярива и Элнафана--ученых;

Entonces despaché a Eliezer, a Ariel, a Semaías, a Elnatán, a Jarib, a Elnatán, a Natán, a Zacarías, y a Mesulam, principales; asimismo a Joiarib y a Elnatán, sabios;

17 и дал им поручение к Иддо, главному в местности Касифье, и вложил им в уста, что говорить к Иддо и братьям его, нефинеям в местности Касифье, чтобы они привели к нам служителей для дома Бога нашего.

y los envié a Iddo, capitán en el lugar de Casifia, y puse en boca de ellos las palabras que habían de hablar a Iddo, y a sus hermanos los netineos en el lugar de Casifia, para que nos trajeran ministros para la Casa de nuestro Dios.

18 И привели они к нам, так как благодеющая рука Бога нашего была над нами, человека умного из сыновей Махлия, сына Левиина, сына Израилева, именно Шеревию, и сыновей его и братьев его, восемнадцать;

Y nos trajeron (según la buena mano de nuestro Dios sobre nosotros), un varón entendido de los hijos de Mahli, hijo de Leví, hijo de Israel; y a Serebías con sus hijos y sus hermanos, dieciocho;

19 и Хашавию и с ним Иешаию из сыновей Мерариных, братьев его и сыновей их двадцать;

y a Hasabías, y con él a Isaía (Jesaías) de los hijos de Merari, a sus hermanos y a sus hijos, veinte;

20 и из нефинеев, которых дал Давид и князья на прислугу левитам, двести двадцать нефинеев; все они названы поименно.

y de los netineos, a quienes David con los príncipes puso para el ministerio de los levitas, doscientos veinte netineos, todos los cuales fueron declarados por sus nombres.

21 И провозгласил я там пост у реки Агавы, чтобы смириться нам пред лицем Бога нашего, просить у Него благополучного пути для себя и для детей наших и для всего имущества нашего,

¶ Y publiqué ayuno allí junto al río de Ahava, para afligirnos delante de nuestro Dios, para buscar de él camino derecho para nosotros, y para nuestros niños, y para toda nuestra hacienda.

22 т ак как мне стыдно было просить у царя войска и всадников для охранения нашего от врага на пути, ибо мы, говоря с царем, сказали: рука Бога нашего для всех прибегающих к Нему благодеющая, а на всех оставляющих Его--могущество Его и гнев Его!

Porque tuve vergüenza de pedir al rey tropa y gente de a caballo que nos defendieran del enemigo en el camino; porque habíamos hablado al rey, diciendo: La mano de nuestro Dios es sobre todos los que le buscan para bien; mas su fortaleza y su furor sobre todos los que le dejan.

23 И так мы постились и просили Бога нашего о сем, и Он услышал нас.

Ayunamos pues, y buscamos a nuestro Dios sobre esto, y él nos fue propicio.

24 И я отделил из начальствующих над священниками двенадцать: Шеревию, Хашавию и с ними десять из братьев их;

¶ Aparté luego doce de los principales de los sacerdotes, a Serebías y a Hasabías, y con ellos diez de sus hermanos;

25 и отдал им весом серебро, и золото, и сосуды, --все, пожертвованное дома Бога нашего, что пожертвовали царь, и советники его, и князья его, и все Израильтяне, находившиеся.

y les pesé la plata, el oro, y los vasos; la ofrenda para la Casa de nuestro Dios que habían ofrecido el rey, sus consultores, y sus príncipes, todos los que se hallaron de Israel.

26 И отдал на руки им весом: серебра--шестьсот пятьдесят талантов, и серебряных сосудов на сто талантов, золота--сто талантов;

Pesé, pues, en manos de ellos seiscientos cincuenta talentos de plata, y vasos de plata por cien talentos, y cien talentos de oro;

27 и чаш золотых--двадцать, в тысячу драхм, и два сосуда из лучшей блестящей меди, ценимой как золото.

además veinte tazones de oro, por mil dracmas; y dos vasos de bronce limpio muy bueno, preciados como el oro.

28 И сказал я им: вы--святыня Господу, и сосуды--святыня, и серебро и золото--доброхотное даяние Господу Богу отцов ваших.

Y les dije: Vosotros sois santidad al SEÑOR, y los vasos son santidad; y la plata y el oro ofrenda voluntaria al SEÑOR, Dios de nuestros padres.

29 Б удьте же бдительны и сберегите, доколе весом не сдадите начальствующим над священниками и левитами и главам поколений Израилевых в Иерусалиме, в хранилище при доме Господнем.

Velad, y guardadlos, hasta que los peséis delante de los príncipes de los sacerdotes y de los levitas, y de los príncipes de los padres de Israel en Jerusalén, en las cámaras de la Casa del SEÑOR.

30 И приняли священники и левиты взвешенное серебро, и золото, и сосуды, чтоб отнести в Иерусалим в дом Бога нашего.

Los sacerdotes y levitas recibieron el peso de la plata y del oro y de los vasos, para traerlo a Jerusalén a la Casa de nuestro Dios.

31 И отправились мы от реки Агавы в двенадцатый день первого месяца, чтобы идти в Иерусалим; и рука Бога нашего была над нами, и спасала нас от руки врага и от подстерегающих нас на пути.

Y partimos del río de Ahava el doce del mes primero, para ir a Jerusalén; y la mano de nuestro Dios estaba sobre nosotros, el cual nos libró de mano del enemigo y del acechador en el camino.

32 И пришли мы в Иерусалим, и пробыли там три дня.

Y llegamos a Jerusalén, y reposamos allí tres días.

33 В четвертый день мы сдали весом серебро, и золото, и сосуды в дом Бога нашего, на руки Меремофу, сыну Урии, священнику, и с ним Елеазару, сыну Финеесову, и с ними Иозаваду, сыну Иисусову, и Ноадии, сыну Виннуя, левитам,

Al cuarto día fue luego pesada la plata, el oro, y los vasos, en la Casa de nuestro Dios, por mano de Meremot hijo de Urías sacerdote, y con él Eleazar hijo de Finees; y con ellos Jozabad hijo de Jesúa, y Noadías hijo de Binúi, levitas;

34 в се счетом и весом. И все взвешенное записано в то же время.

por cuenta y por peso todo; y se apuntó todo aquel peso en aquel tiempo.

35 П ришедшие из плена переселенцы принесли во всесожжение Богу Израилеву двенадцать тельцов из всего Израиля, девяносто шесть овнов, семьдесят семь агнцев и двенадцать козлов в жертву за грех: все это во всесожжение Господу.

Los que habían venido de la cautividad, los hijos de la transmigración, ofrecieron holocaustos al Dios de Israel, doce becerros por todo Israel, noventa y seis carneros, setenta y siete corderos, doce machos cabríos como pecado; todo en holocausto al SEÑOR.

36 И отдали царские повеления царским сатрапам и заречным областеначальникам, и они почтили народ и дом Божий.

Y dieron los despachos del rey a sus virreyes y capitanes del otro lado del río, los cuales favorecieron al pueblo y a la casa de Dios.