От Марка 16 ~ Marcos 16

picture

1 П о прошествии субботы Мария Магдалина и Мария Иаковлева и Саломия купили ароматы, чтобы идти помазать Его.

¶ Cuando pasó el sábado de la gran fiesta de la Pascua, María Magdalena, y María madre de Jacobo, y Salomé, habían comprado drogas aromáticas, para venir a ungirle.

2 И весьма рано, в первый недели, приходят ко гробу, при восходе солнца,

Y muy de mañana, el primero de los sábados, vienen al sepulcro, ya salido el sol.

3 и говорят между собою: кто отвалит нам камень от двери гроба?

Y decían entre sí: ¿Quién nos removerá la piedra de la puerta del sepulcro?

4 И , взглянув, видят, что камень отвален; а он был весьма велик.

Cuando miraron, ven la piedra removida; que era muy grande.

5 И , войдя во гроб, увидели юношу, сидящего на правой стороне, облеченного в белую одежду; и ужаснулись.

Y entradas en el sepulcro, vieron un joven sentado a la mano derecha, cubierto de una larga ropa blanca; y se espantaron.

6 О н же говорит им: не ужасайтесь. Иисуса ищете Назарянина, распятого; Он воскрес, Его нет здесь. Вот место, где Он был положен.

Más él les dijo: No os asustéis: buscáis a Jesús Nazareno a quien colgaron del madero; resucitado es, no está aquí; he aquí el lugar donde le pusieron.

7 Н о идите, скажите ученикам Его и Петру, что Он предваряет вас в Галилее; там Его увидите, как Он сказал вам.

Pero id, decid a sus discípulos y a Pedro, que él va delante de vosotros a Galilea; allí le veréis, como os dijo.

8 И , выйдя, побежали от гроба; их объял трепет и ужас, и никому ничего не сказали, потому что боялись.

Y ellas se fueron huyendo del sepulcro; porque les había tomado temblor y espanto; ni decían nada a nadie, porque tenían miedo.

9 В оскреснув рано в первый недели, явился сперва Марии Магдалине, из которой изгнал семь бесов.

¶ Mas como Jesús resucitó por la mañana, el primero de los sábados, apareció primeramente a María Magdalena, de la cual había echado siete demonios.

10 О на пошла и возвестила бывшим с Ним, плачущим и рыдающим;

Yendo ella, lo hizo saber a los que habían estado con él, que estaban tristes y llorando.

11 н о они, услышав, что Он жив и она видела Его, --не поверили.

Y ellos como oyeron que vivía, y que había sido visto de ella, no lo creyeron.

12 П осле сего явился в ином образе двум из них на дороге, когда они шли в селение.

Mas después apareció en otra forma a dos de ellos que iban caminando, yendo a la aldea.

13 И те, возвратившись, возвестили прочим; но и им не поверили.

Y ellos fueron, y lo hicieron saber a los otros; y ni aun a ellos creyeron.

14 Н аконец, явился самим одиннадцати, возлежавшим, и упрекал их за неверие и жестокосердие, что видевшим Его воскресшего не поверили.

¶ Finalmente se apareció a los once, estando sentados a la mesa, y les censuró su incredulidad y dureza de corazón, que no habían creído a los que le habían visto resucitado.

15 И сказал им: идите по всему миру и проповедуйте Евангелие всей твари.

Y les dijo: Id por todo el mundo; y predicad el Evangelio a toda criatura.

16 К то будет веровать и креститься, спасен будет; а кто не будет веровать, осужден будет.

El que creyere y fuere bautizado, será salvo; mas el que no creyere, será condenado.

17 У веровавших же будут сопровождать сии знамения: именем Моим будут изгонять бесов; будут говорить новыми языками;

Y estas señales seguirán a los que creyeren: En mi Nombre echarán fuera demonios; hablarán nuevas lenguas;

18 б удут брать змей; и если что смертоносное выпьют, не повредит им; возложат руки на больных, и они будут здоровы.

quitarán serpientes; y si bebieren cosa mortífera, no les dañará; sobre los enfermos pondrán sus manos, y sanarán.

19 И так Господь, после беседования с ними, вознесся на небо и воссел одесную Бога.

¶ Y el Señor, después que les habló, fue recibido arriba al cielo, y se sentó a la diestra de Dios.

20 А они пошли и проповедывали везде, при Господнем содействии и подкреплении слова последующими знамениями. Аминь.

Y ellos, saliendo, predicaron en todas partes, obrando con ellos el Señor, y confirmando la Palabra con las señales que se seguían. Amén.