Псалтирь 36 ~ Salmos 36

picture

1 ( 35-1) ^^Начальнику хора. Раба Господня Давида.^^ (35-2) Нечестие беззаконного говорит в сердце моем: нет страха Божия пред глазами его,

La rebelión del impío me dice al corazón: No hay temor de Dios delante de sus ojos.

2 ( 35-3) ибо он льстит себе в глазах своих, будто отыскивает беззаконие свое, чтобы возненавидеть его;

Se lisonjea, por tanto, en sus propios ojos, hasta que su iniquidad sea hallada aborrecible.

3 ( 35-4) слова уст его--неправда и лукавство; не хочет он вразумиться, чтобы делать добро;

Las palabras de su boca son iniquidad y fraude; no quiso entender para bien hacer.

4 ( 35-5) на ложе своем замышляет беззаконие, становится на путь недобрый, не гнушается злом.

Iniquidad piensa sobre su cama; está en camino no bueno, no aborrece el mal.

5 ( 35-6) Господи! милость Твоя до небес, истина Твоя до облаков!

¶ SEÑOR, hasta los cielos es tu misericordia; tu verdad hasta las nubes.

6 ( 35-7) Правда Твоя, как горы Божии, и судьбы Твои--бездна великая! Человеков и скотов хранишь Ты, Господи!

Tu justicia como los montes de Dios, tus juicios abismo grande: Oh SEÑOR, al hombre y al animal conservas.

7 ( 35-8) Как драгоценна милость Твоя, Боже! Сыны человеческие в тени крыл Твоих покойны:

¡Cuán ilustre, oh Dios, es tu misericordia! Por eso los hijos de Adán se abrigan en la sombra de tus alas.

8 ( 35-9) насыщаются от тука дома Твоего, и из потока сладостей Твоих Ты напояешь их,

Se embriagarán de la grosura de tu Casa; y tú los abrevarás del torrente de tus delicias.

9 ( 35-10) ибо у Тебя источник жизни; во свете Твоем мы видим свет.

Porque contigo está el manantial de la vida; en tu luz veremos la luz.

10 ( 35-11) Продли милость Твою к знающим Тебя и правду Твою к правым сердцем,

Extiende tu misericordia a los que te conocen, y tu justicia a los rectos de corazón.

11 ( 35-12) да не наступит на меня нога гордыни, и рука грешника да не изгонит меня:

No venga pie de soberbia contra mí; y mano de impíos no me mueva.

12 ( 35-13) там пали делающие беззаконие, низринуты и не могут встать.

Allí cayeron los obradores de iniquidad. Fueron derribados, y no pudieron levantarse.