1-я Паралипоменон 2 ~ 1 Crónicas 2

picture

1 В от сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,

Estos son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar, Zabulón,

2 Д ан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир.

Dan, José, Benjamín, Neftalí, Gad, y Aser.

3 С ыновья Иуды: Ир, Онан и Силом, --трое родились у него от дочери Шуевой, Хананеянки. И был Ир, первенец Иудин, не благоугоден в очах Господа, и Он умертвил его.

Los hijos de Judá: Er, Onán, y Sela. Estos tres le nacieron de la hija de Súa, la cananea. Y Er, primogénito de Judá, fue malo delante del SEÑOR; y El lo mató.

4 И Фамарь, невестка его, родила ему Фареса и Зару. Всех сыновей у Иуды было пятеро.

Y Tamar su nuera le dio a luz a Fares y a Zera; y así todos los hijos de Judá fueron cinco.

5 С ыновья Фареса: Есром и Хамул.

Los hijos de Fares: Hezrón y Hamul.

6 С ыновья Зары: Зимри, Ефан, Еман, Халкол и Дара; всех их пятеро.

Y los hijos de Zera: Zimri, Etán, Hemán, y Calcol, y Dara; por todos cinco.

7 С ыновья Харми: Ахар, наведший беду на Израиля, нарушив заклятие.

Hijo de Carmi fue Acár, el que alborotó a Israel, porque prevaricó en el anatema.

8 С ын Ефана: Азария.

Azarías fue hijo de Etán.

9 С ыновья Есрома, которые родились у него: Иерахмеил, Арам и Хелувай.

Los hijos que le nacieron a Hezrón: Jerameel, Ram, y Quelubai.

10 А рам же родил Аминадава; Аминадав родил Наассона, князя сынов Иудиных;

Y Ram engendró a Aminadab; y Aminadab engendró a Naasón, príncipe de los hijos de Judá;

11 Н аассон родил Салмона, Салмон родил Вооза;

y Naasón engendró a Salmón, y Salmón engendró a Booz;

12 В ооз родил Овида, Овид родил Иессея;

y Booz engendró a Obed, y Obed engendró a Jessé;

13 И ессей родил первенца своего Елиава, второго--Аминадава, третьего--Самму,

y Jessé engendró a Eliab, su primogénito, el segundo Abinadab, y Simea el tercero;

14 ч етвертого--Нафанаила, пятого--Раддая,

el cuarto Natanael, el quinto Radai;

15 ш естого--Оцема, седьмого--Давида.

el sexto Ozem, el séptimo David;

16 С естры их: Саруия и Авигея. Сыновья Саруии: Авесса, Иоав и Азаил, трое.

de los cuales Sarvia y Abigail fueron hermanas. Los hijos de Sarvia fueron tres: Abisai, Joab, y Asael.

17 А вигея родила Амессу; отец же Амессы--Иефер, Измаильтянин.

Abigail engendró a Amasa, cuyo padre fue Jeter, el ismaelita.

18 Х алев, сын Есрома, родил от Азувы, жены, и от Иериофы, и вот сыновья его: Иешер, Шовав и Ардон.

Caleb hijo de Hezrón engendró a Jeriot de su mujer Azuba. Y los hijos de ella fueron Jeser, Sobab, y Ardón.

19 И умерла Азува; и взял себе Халев Ефрафу, и она родила ему Хура.

Y muerta Azuba, tomó Caleb por mujer a Efrata, la cual le dio a luz a Hur.

20 Х ур родил Урия, Урий родил Веселиила.

Y Hur engendró a Uri, y Uri engendró a Bezaleel.

21 П осле Есром вошел к дочери Махира, отца Галаадова, и взял ее, будучи шестидесяти лет, и она родила ему Сегува.

Después entró Hezrón a la hija de Maquir padre de Galaad, la cual tomó siendo él de sesenta años, y ella le dio a luz a Segub.

22 С егув родил Иаира, и было у него двадцать три города в земле Галаадской.

Y Segub engendró a Jair, el cual tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.

23 Н о Гессуряне и Сирияне взяли у них селения Иаира, Кенаф и зависящие от него города, --шестьдесят городов. Все эти города сыновей Махира, отца Галаадова.

Y Gesur y Aram tomaron las ciudades de Jair de ellos, y a Kenat con sus aldeas, sesenta lugares. Todos éstos fueron de los hijos de Maquir padre de Galaad.

24 П о смерти Есрома в Халев-Ефрафе, жена Есромова, Авия, родила ему Ашхура, отца Фекои.

Y muerto Hezrón en Caleb de Efrata (Belén), Abías mujer de Hezrón le dio a luz a Asur padre de Tecoa.

25 С ыновья Иерахмеила, первенца Есромова, были: первенец Рам, Вуна, Орен, Оцем и Ахия.

Y los hijos de Jerameel primogénito de Hezrón fueron Ram su primogénito, Buna, Orén, Ozem, y Ahías.

26 Б ыла у Иерахмеила и другая жена, имя ее Афара; она мать Онама.

Y tuvo Jerameel otra mujer llamada Atara, que fue madre de Onam.

27 С ыновья Рама, первенца Иерахмеилова, были: Маац, Иамин и Екер.

Y los hijos de Ram primogénito de Jerameel fueron Maaz, Jamín, y Equer.

28 С ыновья Онама были: Шаммай и Иада. Сыновья Шаммая: Надав и Авишур.

Y los hijos de Onam fueron Samai, y Jada. Los hijos de Samai: Nadab, y Abisur.

29 И мя жене Авишуровой Авихаиль, и она родила ему Ахбана и Молида.

Y el nombre de la mujer de Abisur fue Abihail, la cual le dio a luz a Ahbán, y a Molid.

30 С ыновья Надава: Селед и Афаим. И умер Селед бездетным.

Y los hijos de Nadab: Seled y Apaim. Y Seled murió sin hijos.

31 С ын Афаима: Иший. Сын Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.

E Isi fue hijo de Apaim; y Sesán, hijo de Isi; e hijo de Sesán, Ahlai.

32 С ыновья Иады, брата Шаммаева: Иефер и Ионафан. Иефер умер бездетным.

Los hijos de Jada hermano de Samai: Jeter y Jonatán. Y murió Jeter sin hijos.

33 С ыновья Ионафана: Пелеф и Заза. Это сыновья Иерахмеила.

Y los hijos de Jonatán: Pelet, y Zaza. Estos fueron los hijos de Jerameel.

34 У Шешана не было сыновей, а только дочери. У Шешана раб, Египтянин, имя его Иарха;

Y Sesán no tuvo hijos, sino hijas.

35 Ш ешан отдал дочь свою Иархе, рабу своему, в жену: и она родила ему Аттая.

Y tuvo Sesán un siervo egipcio, llamado Jarha, al cual dio Sesán por mujer a su hija; y ella le dio a luz a Atai.

36 А ттай родил Нафана, Нафан родил Завада;

Y Atai engendró a Natán, y Natán engendró a Zabad;

37 З авад родил Ефлала, Ефлал родил Овида;

y Zabad engendró a Eflal, y Eflal engendró a Obed;

38 О вид родил Иеуя, Иеуй родил Азарию;

y Obed engendró a Jehú, y Jehú engendró a Azarías;

39 А зария родил Хелеца, Хелец родил Елеасу;

y Azarías engendró a Heles, Heles engendró a Elasa;

40 Е леаса родил Сисмая, Сисмай родил Саллума;

Elasa engendró a Sismai, y Sismai engendró a Salum;

41 С аллум родил Иекамию, Иекамия родил Елишаму.

y Salum engendró a Jecamías, y Jecamías engendró a Elisama.

42 С ыновья Халева, брата Иерахмеилова: Меша, первенец его, --он отец Зифа; и сыновья Мареши, отца Хеврона.

Los hijos de Caleb hermano de Jerameel fueron: Mesa su primogénito, que fue el padre de Zif; y de sus otros hijos, Maresa, padre de Hebrón.

43 С ыновья Хеврона: Корей и Таппуах, и Рекем и Шема.

Y los hijos de Hebrón: Coré, Tapúa, Requem, y Sema.

44 Ш ема родил Рахама, отца Иоркеамова, а Рекем родил Шаммая.

Y Sema engendró a Raham, padre de Jorcoam; y Requem engendró a Samai.

45 С ын Шаммая Маон, а Маон--отец Беф-Цура.

Maón fue hijo de Samai, y Maón padre de Bet-sur.

46 И Ефа, наложница Халевова, родила Харана, Моцу и Газеза. И Харан родил Газеза.

Y Efa, concubina de Caleb, le dio a luz a Harán, a Mosa, y a Gazez. Y Harán engendró a Gazez.

47 С ыновья Иегдая: Регем, Иофам, Гешан, Пелет, Ефа и Шааф.

Y los hijos de Jahdai: Regem, Jotam, Gesam, Pelet, Efa, y Saaf.

48 Н аложница Халевова, Мааха, родила Шевера и Фирхану;

Maaca, concubina de Caleb, le dio a luz a Seber, y a Tirhana.

49 о на же родила Шаафа, отца Мадманны, Шеву, отца Махбены и отца Гивеи. Дочь же Халева--Ахса.

Y también le dio a luz a Saaf padre de Madmana, y a Seva padre de Macbena, y padre de Gibea. Y Acsa fue hija de Caleb.

50 В от сыновья Халева: сын Хур, первенец Ефрафы; Шовал, отец Кириаф-Иарима;

Estos fueron los hijos de Caleb, hijo de Hur, primogénito de Efrata: Sobal, padre de Quiriat-jearim;

51 С алма, отец Вифлеема; Хареф, отец Бефгадера.

Salma, padre de Belén; Haref, padre de Bet-gader.

52 У Шовала, отца Кириаф-Иарима, были сыновья: Гарое, Хаци, Галменюхот.

Y los hijos de Sobal padre de Quiriat-jearim, el cual era señor de la mitad de Hamenuhot.

53 П лемена Кириаф-Иарима: Ифрияне, Футияне, Шумафане и Мидраитяне. От сих произошли Цоряне и Ештаоляне.

Y las familias de Quiriat-jearim fueron los itritas, los futitas, los sumatitas, y los misraítas; de los cuales salieron los zoratitas, y los estaolitas.

54 С ыновья Салмы: Вифлеемляне и Нетофафяне, венец дома Иоавова и половина Менухотян--Цоряне,

Los hijos de Salma: Belén, y los netofatitas, los cuales son las coronas de la casa de Joab, y de la mitad de los manahetitas, los zoraítas.

55 и племена Соферийцев, живших в Иабеце, Тирейцы, Шимейцы, Сухайцы: это Кинеяне, происшедшие от Хамафа, отца Бетрехава.

Y las familias de los escribas, que moraban en Jabes, fueron los tirateos, simeateos, sucateos; los cuales son los ceneos que vinieron de Hamat, padre de la casa de Recab.