1-я Паралипоменон 2 ~ 1 Crônicas 2

picture

1 В от сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,

Foram estes os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,

2 Д ан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир.

Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.

3 С ыновья Иуды: Ир, Онан и Силом, --трое родились у него от дочери Шуевой, Хананеянки. И был Ир, первенец Иудин, не благоугоден в очах Господа, и Он умертвил его.

Os filhos de Judá: Er, Onã e Selá; estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananéia. E Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor, que o matou:

4 И Фамарь, невестка его, родила ему Фареса и Зару. Всех сыновей у Иуды было пятеро.

Tamar, nora de Judá, lhe deu ã luz Pérez e Zerá. Ao todo os filhos de Judá foram cinco.

5 С ыновья Фареса: Есром и Хамул.

Os filhos de Perez: Hezrom e Hamul:

6 С ыновья Зары: Зимри, Ефан, Еман, Халкол и Дара; всех их пятеро.

Os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Dara; cinco ao todo.

7 С ыновья Харми: Ахар, наведший беду на Израиля, нарушив заклятие.

Os filhos de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema.

8 С ын Ефана: Азария.

De Etã foi filho Azarias.

9 С ыновья Есрома, которые родились у него: Иерахмеил, Арам и Хелувай.

Os filhos que nasceram a Hezrom: Jerameel, Rão e Quelubai.

10 А рам же родил Аминадава; Аминадав родил Наассона, князя сынов Иудиных;

Rão foi pai de Aminadabe, e Aminadabe de Nasom, príncipe dos filhos de Judá;

11 Н аассон родил Салмона, Салмон родил Вооза;

Nason foi pai de Salmom, e Salmom de Boaz;

12 В ооз родил Овида, Овид родил Иессея;

Boaz foi pai de Obede, e Obede de Jessé;

13 И ессей родил первенца своего Елиава, второго--Аминадава, третьего--Самму,

a Jessé nasceram Eliabe, seu primogênito, Abinadabe o segundo, Siméia o terceiro,

14 ч етвертого--Нафанаила, пятого--Раддая,

Netanel o quarto, Radai o quinto,

15 ш естого--Оцема, седьмого--Давида.

Ozen o sexto e Davi o sétimo;

16 С естры их: Саруия и Авигея. Сыновья Саруии: Авесса, Иоав и Азаил, трое.

e foram suas irmãs Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram: Abisai, Joabe e Asael, três.

17 А вигея родила Амессу; отец же Амессы--Иефер, Измаильтянин.

Abigail deu ã luz Amasa; o pai de Amasa foi Jeter, o ismaelita.

18 Х алев, сын Есрома, родил от Азувы, жены, и от Иериофы, и вот сыновья его: Иешер, Шовав и Ардон.

A Calebe, filho de Hezrom, nasceram filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; e os filhos dela foram estes: Jeser, Sobabe e Ardom.

19 И умерла Азува; и взял себе Халев Ефрафу, и она родила ему Хура.

Morreu Azuba; e Calebe tomou para si Efrata, da qual lhe nasceu Hur.

20 Х ур родил Урия, Урий родил Веселиила.

Hur foi pai de îri, e îri de Bezaleel.

21 П осле Есром вошел к дочери Махира, отца Галаадова, и взял ее, будучи шестидесяти лет, и она родила ему Сегува.

Então Hezrom, tendo já sessenta anos, tomou por mulher a filha de Maquir, pai de Gileade; e conheceu-a, e ela lhe deu ã luz Segube.

22 С егув родил Иаира, и было у него двадцать три города в земле Галаадской.

Segube foi pai de Jair, o qual veio a ter vinte e três cidades na terra de Gileade.

23 Н о Гессуряне и Сирияне взяли у них селения Иаира, Кенаф и зависящие от него города, --шестьдесят городов. Все эти города сыновей Махира, отца Галаадова.

Mas Gesur e Arã tomaram deles Havote-Jair, e Quenate e suas aldeias, sessenta cidades. Todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.

24 П о смерти Есрома в Халев-Ефрафе, жена Есромова, Авия, родила ему Ашхура, отца Фекои.

Depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia, mulher de Hezrom, lhe deu Asur, pai de Tecoa.

25 С ыновья Иерахмеила, первенца Есромова, были: первенец Рам, Вуна, Орен, Оцем и Ахия.

Os filhos de Jerameel, primogênito de Jezrom, foram: Rão, o primogênito, Buna, Orem, Ozem e Aías.

26 Б ыла у Иерахмеила и другая жена, имя ее Афара; она мать Онама.

Jerameel teve outra mulher, cujo nome era Atara, a qual foi mãe de Onã.

27 С ыновья Рама, первенца Иерахмеилова, были: Маац, Иамин и Екер.

Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.

28 С ыновья Онама были: Шаммай и Иада. Сыновья Шаммая: Надав и Авишур.

Os filhos de Onã, foram: Samai e Jada; e os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.

29 И мя жене Авишуровой Авихаиль, и она родила ему Ахбана и Молида.

O nome da mulher de Abisur era Abiail, que lhe deu ã luz Abã e Molide.

30 С ыновья Надава: Селед и Афаим. И умер Селед бездетным.

Os filhos de Nadabe: Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.

31 С ын Афаима: Иший. Сын Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.

O filho de Apaim: Isi; o filho de Isi: Sesã; o filho de Sesã: Alai.

32 С ыновья Иады, брата Шаммаева: Иефер и Ионафан. Иефер умер бездетным.

Os filhos de Jada, irmão de Samai: Jeter e Jônatas; e Jeter morreu sem filhos.

33 С ыновья Ионафана: Пелеф и Заза. Это сыновья Иерахмеила.

Os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza. Esses foram os filhos de Jerameel.

34 У Шешана не было сыновей, а только дочери. У Шешана раб, Египтянин, имя его Иарха;

Sesã não teve filhos, mas filhas. E tinha Sesã um servo egípcio, cujo nome era Jará:

35 Ш ешан отдал дочь свою Иархе, рабу своему, в жену: и она родила ему Аттая.

Deu, pois, Sesã sua filha por mulher a Jará, seu servo; e ela lhe deu ã luz Atai.

36 А ттай родил Нафана, Нафан родил Завада;

Atai foi pai de Natã, Natã de Zabade,

37 З авад родил Ефлала, Ефлал родил Овида;

Zabade de Eflal, Eflal de Obede,

38 О вид родил Иеуя, Иеуй родил Азарию;

Obede de Jeú, Jeú de Azarias,

39 А зария родил Хелеца, Хелец родил Елеасу;

Azarias de Helez, Helez de Eleasá,

40 Е леаса родил Сисмая, Сисмай родил Саллума;

Eleasá de Sismai, Sismai de Salum,

41 С аллум родил Иекамию, Иекамия родил Елишаму.

Salum de Jecamias, e Jecamias de Elisama.

42 С ыновья Халева, брата Иерахмеилова: Меша, первенец его, --он отец Зифа; и сыновья Мареши, отца Хеврона.

Os filhos de Calebe, irmão de Jerameel: Messa, seu primogênito, que foi o pai de Zife, e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.

43 С ыновья Хеврона: Корей и Таппуах, и Рекем и Шема.

Os filhos de Hebrom: Corá, Tapua, Requem e Sema.

44 Ш ема родил Рахама, отца Иоркеамова, а Рекем родил Шаммая.

Sema foi pai de Raão, pai de Jorqueão; e Requem foi pai de Samai.

45 С ын Шаммая Маон, а Маон--отец Беф-Цура.

O filho de Samai foi Maom; e Maom foi pai de Bete-Zur.

46 И Ефа, наложница Халевова, родила Харана, Моцу и Газеза. И Харан родил Газеза.

Efá, a concubina de Calebe, teve Harã, Moza e Gazez; e Harã foi pai de Gazez.

47 С ыновья Иегдая: Регем, Иофам, Гешан, Пелет, Ефа и Шааф.

Os filhos de Jadai: Regem, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.

48 Н аложница Халевова, Мааха, родила Шевера и Фирхану;

Maacá, concubina de Calebe, deu ã luz Seber e Tiraná.

49 о на же родила Шаафа, отца Мадманны, Шеву, отца Махбены и отца Гивеи. Дочь же Халева--Ахса.

Deu ã luz também Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá; e a filha de Calebe foi Acsa.

50 В от сыновья Халева: сын Хур, первенец Ефрафы; Шовал, отец Кириаф-Иарима;

Estes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, o primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim,

51 С алма, отец Вифлеема; Хареф, отец Бефгадера.

Salma, pai de Belém, e Harefe, pai de Bete-Gader.

52 У Шовала, отца Кириаф-Иарима, были сыновья: Гарое, Хаци, Галменюхот.

Os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim, foram: Haroé e metade dos menuotes.

53 П лемена Кириаф-Иарима: Ифрияне, Футияне, Шумафане и Мидраитяне. От сих произошли Цоряне и Ештаоляне.

As famílias de Quiriate-Jearim: os itreus, os puteus, os sumateus e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaloeus.

54 С ыновья Салмы: Вифлеемляне и Нетофафяне, венец дома Иоавова и половина Менухотян--Цоряне,

Os filhos de Salma: Belém, os netofatitas, Atarote-Bete-Joabe, metade dos manaatitas e os zoritas.

55 и племена Соферийцев, живших в Иабеце, Тирейцы, Шимейцы, Сухайцы: это Кинеяне, происшедшие от Хамафа, отца Бетрехава.

As famílias dos escribas que habitavam em Jabes: os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; estes são os queneus que descenderam de Hamate, pai da casa de Recabe.