1 Е то синовете на Израел: Рувим, Симеон, Левий, Юда, Исахар, Завулон,
Foram estes os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 Д ан, Йосиф, Вениамин, Нефталим, Гад и Асир. Юдовото племе
Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 Ю дови синове: Ир, Онан и Шела; тримата му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, беше лош пред Господа и той го умъртви.
Os filhos de Judá: Er, Onã e Selá; estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananéia. E Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor, que o matou:
4 И снаха му Тамар му роди Фарес и Зара. Всички Юдови синове бяха петима.
Tamar, nora de Judá, lhe deu ã luz Pérez e Zerá. Ao todo os filhos de Judá foram cinco.
5 Ф аресови синове: Есрон и Амул.
Os filhos de Perez: Hezrom e Hamul:
6 А Зарови синове: Зимрий, Етан, Еман, Халкол и Дара; всичко петима.
Os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Dara; cinco ao todo.
7 А Хармиев син: Ахар, смутителят на Израел, който извърши престъпление относно обреченото.
Os filhos de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema.
8 А Етанов син - Азария.
De Etã foi filho Azarias.
9 А синове, които се родиха на Есрон: Ерамеил, Арам и Халев.
Os filhos que nasceram a Hezrom: Jerameel, Rão e Quelubai.
10 И Арам роди Аминадав; а Аминадав роди Наасон, първенец на Юдовите потомци.
Rão foi pai de Aminadabe, e Aminadabe de Nasom, príncipe dos filhos de Judá;
11 А Наасон роди Салмон; Салмон роди Вооз;
Nason foi pai de Salmom, e Salmom de Boaz;
12 В ооз роди Овид; Овид роди Есей;
Boaz foi pai de Obede, e Obede de Jessé;
13 а Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,
a Jessé nasceram Eliabe, seu primogênito, Abinadabe o segundo, Siméia o terceiro,
14 ч етвъртия Натанаил, петия Радай,
Netanel o quarto, Radai o quinto,
15 ш естия Осем и седмия Давид.
Ozen o sexto e Davi o sétimo;
16 А техни сестри бяха Саруйя и Авигея; а Саруините синове бяха трима: Ависей, Йоав и Асаил;
e foram suas irmãs Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram: Abisai, Joabe e Asael, três.
17 и Авигея роди Амаса; а бащата на Амаса беше исмаилецът Йетер.
Abigail deu ã luz Amasa; o pai de Amasa foi Jeter, o ismaelita.
18 Х алев, Есроновият син, роди синове от жена си Азува и от Ериота: синовете му бяха Есер, Совав и Ардон.
A Calebe, filho de Hezrom, nasceram filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; e os filhos dela foram estes: Jeser, Sobabe e Ardom.
19 И като умря Азува, Халев си взе Ефрата, която му роди Ор.
Morreu Azuba; e Calebe tomou para si Efrata, da qual lhe nasceu Hur.
20 А Ор роди Урий; а Урий роди Веселеил.
Hur foi pai de îri, e îri de Bezaleel.
21 П осле Есрон влезе при дъщерята на Махир, Галаадовия баща; Есрон я взе, когато той беше на възраст шестдесет години, и тя му роди Сегув;
Então Hezrom, tendo já sessenta anos, tomou por mulher a filha de Maquir, pai de Gileade; e conheceu-a, e ela lhe deu ã luz Segube.
22 а Сегув роди Яир, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.
Segube foi pai de Jair, o qual veio a ter vinte e três cidades na terra de Gileade.
23 Г есур и Арам превзеха от тях Яировите поселища, с Кенат и селата му, шестдесет града. Всички те бяха синове на Махир, Галаадовия баща.
Mas Gesur e Arã tomaram deles Havote-Jair, e Quenate e suas aldeias, sessenta cidades. Todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
24 А след като Есрон умря в Халев-ефрата, тогава Есроновата жена Авия му роди Асхор, бащата на Текуе.
Depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia, mulher de Hezrom, lhe deu Asur, pai de Tecoa.
25 С иновете на първородния на Есрон - Ерамеил, бяха: първородният Арам и Вуна, Орен, Осем и Ахия.
Os filhos de Jerameel, primogênito de Jezrom, foram: Rão, o primogênito, Buna, Orem, Ozem e Aías.
26 Е рамеил взе и друга жена, чието име беше Атара: тя беше майка на Онам.
Jerameel teve outra mulher, cujo nome era Atara, a qual foi mãe de Onã.
27 А синовете на първородния на Ерамеил - Арам, бяха: Маас, Ямин и Екер.
Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.
28 С иновете на Анам бяха: Самай и Ядай; а синовете на Самай: Надав и Ависур.
Os filhos de Onã, foram: Samai e Jada; e os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
29 И мето на Ависуровата жена беше Авихаила, която му роди Ааван и Молид.
O nome da mulher de Abisur era Abiail, que lhe deu ã luz Abã e Molide.
30 А Надавови синове бяха: Селед и Апаим; Селед умря бездетен.
Os filhos de Nadabe: Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.
31 А син на Апаим беше Есий; а син на Есий - Сисан; а син на Сисан - Аалай.
O filho de Apaim: Isi; o filho de Isi: Sesã; o filho de Sesã: Alai.
32 А синовете на Ядай, Самаевия брат, бяха: Етер и Йонатан; Етер умря бездетен;
Os filhos de Jada, irmão de Samai: Jeter e Jônatas; e Jeter morreu sem filhos.
33 а синовете на Йонатан: Фалет и Заза. Тези бяха потомците на Ерамеил.
Os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza. Esses foram os filhos de Jerameel.
34 А Сисан нямаше синове, а дъщери. И Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа;
Sesã não teve filhos, mas filhas. E tinha Sesã um servo egípcio, cujo nome era Jará:
35 С исан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена; и тя му роди Атай;
Deu, pois, Sesã sua filha por mulher a Jará, seu servo; e ela lhe deu ã luz Atai.
36 а Атай роди Натан; Натан роди Завад;
Atai foi pai de Natã, Natã de Zabade,
37 З авад роди Ефлал; Ефлал роди Овид;
Zabade de Eflal, Eflal de Obede,
38 О вид роди Ииуй; Ииуй роди Азария;
Obede de Jeú, Jeú de Azarias,
39 А зария роди Хелис; Хелис роди Елеас;
Azarias de Helez, Helez de Eleasá,
40 Е леас роди Сисамай; Сисамай роди Селум;
Eleasá de Sismai, Sismai de Salum,
41 С елум роди Екамия; а Екамия роди Елисам.
Salum de Jecamias, e Jecamias de Elisama.
42 А синовете на Хелев, Ерамеиловия брат, бяха: първородният му Миса, който беше баща на Зиф; и син на Мариса беше Ави-хеврон.
Os filhos de Calebe, irmão de Jerameel: Messa, seu primogênito, que foi o pai de Zife, e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
43 А Хевронови синове: Корей, Тапфуа, Рекем и Сема.
Os filhos de Hebrom: Corá, Tapua, Requem e Sema.
44 А Сема роди Раама, Йоркоамовия баща; а Рекем роди Самая.
Sema foi pai de Raão, pai de Jorqueão; e Requem foi pai de Samai.
45 И Самаев син беше Маон; а Маон беше Ветсуровият баща.
O filho de Samai foi Maom; e Maom foi pai de Bete-Zur.
46 А наложницата на Халев - Гефа, роди Харан, Моса и Газез; а Харан роди Газез.
Efá, a concubina de Calebe, teve Harã, Moza e Gazez; e Harã foi pai de Gazez.
47 А Ядаеви синове: Регем, Йотам, Гисан, Фелет, Гефа и Сагаф.
Os filhos de Jadai: Regem, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
48 И наложницата на Халев - Мааха, роди Север и Тирхан;
Maacá, concubina de Calebe, deu ã luz Seber e Tiraná.
49 р оди още Сагаф, Мадмановия баща, Сева, Махвановия баща и бащата на Гавая; Халевова дъщеря беше Ахса.
Deu ã luz também Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá; e a filha de Calebe foi Acsa.
50 Е то синовете на Халев, баща на първородния на Ефрата - Ор: Совал, Кириатиаримовият баща,
Estes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, o primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim,
51 С алма, Витлеемовият баща, и Арев, Вет-гадеровият баща.
Salma, pai de Belém, e Harefe, pai de Bete-Gader.
52 А на Совал, Кириатиаримовия баща, синовете бяха Арое и половината от манахатците.
Os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim, foram: Haroé e metade dos menuotes.
53 А Кириатиаримовите семейства бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците; от тях произлязоха сарайците и естаолците.
As famílias de Quiriate-Jearim: os itreus, os puteus, os sumateus e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaloeus.
54 С алмови синове: Витлеем, нетофатците, Атарот-вит-Йоав, половината от манахатците, сарайците,
Os filhos de Salma: Belém, os netofatitas, Atarote-Bete-Joabe, metade dos manaatitas e os zoritas.
55 с емействата на писците, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амат, праотец на Рихавовия дом.
As famílias dos escribas que habitavam em Jabes: os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; estes são os queneus que descenderam de Hamate, pai da casa de Recabe.