Псалми 72 ~ Salmos 72

picture

1 ( По слав. 71.) Псалом за Соломон. Боже, дай Твоето правосъдие на царя и правдата Си - на царския син,

Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei.

2 з а да съди Твоя народ с правда и угнетените Ти - с правосъдие.

Julgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com eqüidade.

3 П ланините ще донесат мир на народа и хълмовете - мир с правда.

Que os montes tragam paz ao povo, como também os outeiros, com justiça.

4 Т ой ще съди справедливо угнетените между народа, ще избави синовете на бедните и ще смаже насилника.

Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor.

5 Щ е се боят от Тебе, докато трае слънцето и докато съществува луната, от родове в родове.

Viva ele enquanto existir o sol, e enquanto durar a lua, por todas as gerações.

6 Т ой ще слезе като дъжд върху окосена ливада, като ситен дъжд, който оросява земята.

Desça como a chuva sobre o prado, como os chuveiros que regam a terra.

7 В неговите дни ще цъфти праведният и мир ще изобилва, докато трае луната.

Nos seus dias floreça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua.

8 Т ой ще владее от море до море и от Ефрат до краищата на земята.

Domine de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.

9 П ред него ще коленичат жителите на пустинята; и неприятелите му ще лижат пръстта.

Inclinem-se diante dele os seus adversários, e os seus inimigos lambam o pó.

10 Ц арете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци; царете на Шева и на Сева ще поднесат дарове.

Paguem-lhe tributo os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Seba ofereçam-lhe dons.

11 Д а! Ще му се поклонят всички царе, всичките народи ще му слугуват.

Todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.

12 З ащото той ще избавя сиромаха, когато вика, и угнетения, и безпомощния.

Porque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.

13 Щ е се смили над сиромаха и немотния и ще спаси душите на немотните.

Compadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva.

14 О т угнетение и насилие ще изкупи душите им; и скъпоценна ще бъде кръвта им пред очите му.

Ele os liberta da opressão e da violência, e precioso aos seus olhos é o sangue deles.

15 И ще живее; и на него ще бъде дадено от шевското злато; винаги ще се възнася молитва за него и цял ден ще го благославят.

Viva, pois, ele; e se lhe dê do ouro de Sabá; e continuamente se faça por ele oração, e o bendigam em todo o tempo.

16 И зобилие от жито ще има на земята, до върховете на планините; плодът му ще се люлее като ливанската планина; и жителите по градовете ще цъфтят като земната трева.

Haja abundância de trigo na terra sobre os cumes dos montes; ondule o seu fruto como o Líbano, e das cidades floresçam homens como a erva da terra.

17 И мето му ще пребъдва довека; името му ще се продължава, докато трае слънцето; и ще се благославят в него хората; всички народи ще го облажават.

Permaneça o seu nome eternamente; continue a sua fama enquanto o sol durar, e os homens sejam abençoados nele; todas as nações o chamem bem-aventurado.

18 Б лагословен да е Господ, Бог Израелев, Който Един прави чудеса;

Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas.

19 и благословено да бъде славното Негово име довека; и нека се изпълни със славата Му цялата земя. Амин и амин.

Bendito seja para sempre o seu nome glorioso, e encha-se da sua glória toda a terra. Amém e amém.

20 С вършиха се молитвите на Есеевия син Давид.

Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.