1 И зраелю, върни се при Господа, твоя Бог, защото си паднал чрез беззаконието си.
Volta, ó Israel, para o Senhor teu Deus; porque pela tua iniqüidade tens caído.
2 В земете със себе си думи и се върнете при Господа; кажете Му: Отнеми всяко наше беззаконие и приеми благата ни; така ще отдадем благодарствени приноси от устните си.
Tomai convosco palavras, e voltai para o Senhor; dizei-lhe: Tira toda a iniqüidade, e aceita o que é bom; e ofereceremos como novilhos os sacrifícios dos nossos lábios.
3 А сур няма да ни избави; ние няма да яздим на коне; и няма вече да кажем на делото на ръцете си: Вие сте наши богове; защото у Тебе сирачето намира милост.
Não nos salvará a Assíria, não iremos montados em cavalos; e ã obra das nossas mãos já não diremos: Tu és o nosso Deus; porque em ti o órfão acha a misericórdia.
4 А з ще изцеля отстъплението им, ще ги възлюбя доброволно, защото гневът Ми се отвърна от него.
Eu sararei a sua apostasia, eu voluntariamente os amarei; porque a minha ira se apartou deles.
5 А з ще бъда като роса на Израел; той ще процъфти като крем и ще простре корените си като ливанско дърво.
Eu serei para Israel como o orvalho; ele florescerá como o lírio, e lançará as suas raízes como o Líbano.
6 К лоните му ще се разпрострат; славата му ще бъде като маслина и благоуханието му - като ливан.
Estender-se-ão as suas vergônteas, e a sua formosura será como a da oliveira, a sua fragrância como a do Líbano.
7 К оито живеят под сянката му, отново ще се съживят като жито и ще процъфтяват като лоза; дъхът му ще бъде като ливанско вино.
Voltarão os que habitam ã sua sombra; reverdecerão como o trigo, e florescerão como a vide; o seu renome será como o do vinho do Líbano.
8 Е фреме, какво имаш вече да се оплакваш от идолите си? Аз го чух и ще го пазя; Аз съм му като вечнозелена елха; от Мен е твоят плод.
ç Efraim, que tenho eu com os ídolos? Sou eu que respondo, e cuido de ti. Eu sou como a faia verde; de mim é achado o teu fruto.
9 К ой е мъдър, за да разбере тези неща? Кой е разумен, за да ги познае? Защото пътищата Господни са прави и праведните ще ходят по тях, а престъпниците ще паднат в тях.
Quem é sábio, para que entenda estas coisas? prudente, para que as saiba? porque os caminhos do Senhor são retos, e os justos andarão neles; mas os transgressores neles cairão.