Осия 14 ~ Oséias 14

picture

1 И зраелю, върни се при Господа, твоя Бог, защото си паднал чрез беззаконието си.

Volta, ó Israel, para o Senhor teu Deus; porque pela tua iniqüidade tens caído.

2 В земете със себе си думи и се върнете при Господа; кажете Му: Отнеми всяко наше беззаконие и приеми благата ни; така ще отдадем благодарствени приноси от устните си.

Tomai convosco palavras, e voltai para o Senhor; dizei-lhe: Tira toda a iniqüidade, e aceita o que é bom; e ofereceremos como novilhos os sacrifícios dos nossos lábios.

3 А сур няма да ни избави; ние няма да яздим на коне; и няма вече да кажем на делото на ръцете си: Вие сте наши богове; защото у Тебе сирачето намира милост.

Não nos salvará a Assíria, não iremos montados em cavalos; e ã obra das nossas mãos já não diremos: Tu és o nosso Deus; porque em ti o órfão acha a misericórdia.

4 А з ще изцеля отстъплението им, ще ги възлюбя доброволно, защото гневът Ми се отвърна от него.

Eu sararei a sua apostasia, eu voluntariamente os amarei; porque a minha ira se apartou deles.

5 А з ще бъда като роса на Израел; той ще процъфти като крем и ще простре корените си като ливанско дърво.

Eu serei para Israel como o orvalho; ele florescerá como o lírio, e lançará as suas raízes como o Líbano.

6 К лоните му ще се разпрострат; славата му ще бъде като маслина и благоуханието му - като ливан.

Estender-se-ão as suas vergônteas, e a sua formosura será como a da oliveira, a sua fragrância como a do Líbano.

7 К оито живеят под сянката му, отново ще се съживят като жито и ще процъфтяват като лоза; дъхът му ще бъде като ливанско вино.

Voltarão os que habitam ã sua sombra; reverdecerão como o trigo, e florescerão como a vide; o seu renome será como o do vinho do Líbano.

8 Е фреме, какво имаш вече да се оплакваш от идолите си? Аз го чух и ще го пазя; Аз съм му като вечнозелена елха; от Мен е твоят плод.

ç Efraim, que tenho eu com os ídolos? Sou eu que respondo, e cuido de ti. Eu sou como a faia verde; de mim é achado o teu fruto.

9 К ой е мъдър, за да разбере тези неща? Кой е разумен, за да ги познае? Защото пътищата Господни са прави и праведните ще ходят по тях, а престъпниците ще паднат в тях.

Quem é sábio, para que entenda estas coisas? prudente, para que as saiba? porque os caminhos do Senhor são retos, e os justos andarão neles; mas os transgressores neles cairão.