1 Летописи 26 ~ 1 Crônicas 26

picture

1 З а отрядите на вратарите: от Кореевите синове беше Меселемия, Кореевият потомец, от Асафовите синове.

Quanto

2 А Меселемиеви синове бяха: Захария, първородният; Едиил, вторият; Зевадия, третият; Ятниил, четвъртият;

E foram os filhos de Meselemias: Zacarias o primogênito, Jediael o segundo, Zebadias o terceiro, Jatniel o quarto,

3 Е лам, петият; Йоанан, шестият; и Елиоинай, седмият.

Elão o quinto, Jeoanã o sexto, Elioenai, o sétimo.

4 И Овид-едомови синове: Семая, първородният; Йозавад, вторият; Йоах, третият; Сахар, четвъртият; Натанаил, петият;

Os filhos de Obede-Edom foram: Semaías o primogênito, Jeozabade o segundo, Joá o terceiro, Sacar o quarto, Netanel o quinto,

5 А миил, шестият; Исахар, седмият; и Феулатай, осмият; защото Бог го благослови.

Amiel o sexto, Issacar o sétimo, Peuletai o oitavo; porque Deus o tinha abençoado.

6 А на сина му Семая се родиха синове, които властваха над бащиния си дом, защото бяха силни и храбри мъже.

Também a seu filho Semaías nasceram filhos, que dominaram sobre a casa de seu pai porque foram varões valentes.

7 С емаевите синове бяха: Офний, Рафаил, Овид, Елзавад, чиито братя Елиу и Семахия бяха храбри мъже.

Os filhos de Semaías: Otni, Rafael, Obede e Elzabade, com seus irmãos, homens valentes, Eliú e Semaquias.

8 В сички тези от Овид-едомовите потомци, те, синовете им и братята им от Овид-едом, силни и способни за службата, бяха шестдесет и двама души.

Todos estes foram dos filhos de Obede-Edom; eles e seus filhos e irmãos, homens capazes e de força para o serviço, eram sessenta e dois, de Obede-Edom.

9 А Меселемия имаше осемнадесет храбри синове и братя.

Os filhos e os irmãos de Meselemias, homens valentes, foram dezoito.

10 А синовете на Оса от Мерариевите потомци бяха: Симрий, първият (защото, ако и да не беше първороден, пак баща му го направи пръв);

De Hosa, dos filhos de Merári, foram filhos: Sínri o chefe (ainda que não era o primogênito, contudo seu pai o constituiu chefe),

11 Х елкия, вторият; Тевалия, третият; и Захария, четвъртият. Всичките синове и братя на Оса бяха тринадесет души.

Hilquias o segundo, Tebalias o terceiro, e Zacarias o quarto; todos os filhos e irmãos de Hosa foram treze.

12 О т тях бяха образувани отрядите на вратарите, т. е. на главните мъже, имащи поръчения наравно с братята си да служат в Господния дом.

Destes se fizeram as turmas dos porteiros, isto é, dos homens principais, tendo cargos como seus irmaos, para ministrarem na casa do Senhor.

13 И за всяка порта хвърлиха жребий, малък и голям, еднакво според бащините си домове.

E lançaram sortes, assim os pequenos como os grandes, segundo as suas casas paternas, para cada porta.

14 Ж ребият за Селемия падна към изток. Тогава хвърлиха жребий за сина му Захария, мъдър съветник; на него жребият излезе към север;

E caiu a sorte do oriente a Selemias. Depois se lançou a sorte por seu filho Zacarias, conselheiro entendido, e saiu-lhe a do norte.

15 з а Овид-едом към юг, а за синовете му - дарохранителницата;

A Obede-Edom a do sul; e a seus filhos a casa dos depósitos.

16 з а Суфима и Оса към запад, с портата Салехет, при пътя, който върви нагоре, стража срещу стража.

A Supim e Hosa a do ocidente; perto da porta Salequete, junto ao caminho da subida, uma guarda defronte de outra guarda.

17 К ъм изток бяха шестима левити, към север - четирима на ден, към юг - четирима на ден, и към дарохранителницата - по двама;

Ao oriente estavam seis levitas, ao norte quatro por dia, ao sul quatro por dia, porém para a casa dos depósitos de dois em dois.

18 в Парвар към запад, четирима към пътя, който върви нагоре, и двама в Парвар.

Para Parbar, ao ocidente, quatro junto ao caminho, e dois junto a Parbar.

19 Т ези бяха отрядите на вратарите между Кореевите потомци и Мерариевите потомци.

Essas foram as turmas dos porteiros dentre os filhos dos coraítas, e dentre os filhos de Merári.

20 А от левитите Ахия беше над съкровищата на Божия дом и над съкровищата на посветените неща.

E dos levitas, Aías tinha cargo dos tesouros da casa de Deus e dos tesouros das ofertas dedicadas.

21 Л аданови синове: синовете на гирсонеца Ладан, началници на бащините домове на гирсонеца Ладан, бяха Ехиил

Quanto aos filhos de Ladã, os filhos dos gersonitas que pertencem a Ladã, chefes das casas paternas de Ladã; Jeiéli.

22 и Ехииловите синове - Зетан и брат му Йоил, които бяха над съкровищата на Господния дом.

Os filhos de Jeiéli: Zetão e Joel, seu irmão; estes tinham cargo dos tesouros da casa do Senhor.

23 О т Амрамовите синове, Исааровите синове, Хевроновите синове и Озииловите синове,

Dos anramitas, dos izaritas:, dos hebronitas, dos uzielitas.

24 С уваил, син на Гирсам, Моисеевия син, беше надзирател над съкровищата.

Sebuel, filho de Gérsom o filho de Moisés, que era chefe dos tesouros.

25 А братята му от Елиезер, чийто син беше Равия, а негов син Исая, негов син Йорам, негов син Зехрий, а негов син Селомит;

Seus irmãos: de Eliézer foi filho Reabias, de quem foi filho Jesaías, de quem foi filho Jorão, de quem foi filho Zicri, de quem foi filho Selomote.

26 т ози Селомит и братята му бяха над всичките съкровища на посветените неща, които посветиха цар Давид, първенците на бащините домове, хилядниците, стотниците и военачалниците.

Este Selomote e seus irmãos tinham a seu cargo todos os tesouros das ofertas dedicadas, que o rei Davi e os chefes das casas paternas, chefes de milhares, e de centenas, e chefes do exército tinham dedicado.

27 О т плячката, вземана в боевете, бяха посветили за построяването на Господния дом.

Dos despojos das guerras dedicaram ofertas para consertarem a casa do Senhor.

28 С ъщо и всичко, каквото бяха посветили ясновидецът Самуил, Саул, Кисовият син, Авенир, Нировият син, и Йоав, Саруииният син - всичко, посветено от когото и да било, - беше под ръката на Селомит и братята му.

Também tudo quanto fora dedicado por Samuel, o vidente, Saul, filho de Quis, Abner, filho de Ner, e Joabe, filho de Zeruia, isto é, tudo quanto qualquer havia dedicado estava sob a guarda de Selomote e seus irmãos.

29 О т Исааровите синове: Ханания и синовете му бяха надзиратели и съдии над Израел за външните дела.

Dos izaritas, Quenanias e seus filhos foram postos sobre Israel para os negócios de fora, como oficiais e juízes.

30 О т Хевроновите синове: Асавий и братята му, хиляда и седемстотин храбри мъже, бяха надзиратели над Израел отсам Йордан, на запад, за всичките Господни дела и за слугуването на царя.

Dos hebronitas foram Hasabias e seus irmãos, homens valentes, mil e setecentos, que tinham a seu cargo Israel, ao ocidente do Jordão, em todos os negócios do Senhor e no serviço do rei.

31 М ежду Хевроновите синове Ерия беше началник, между Хевроновите синове според поколенията им, според бащините им домове. В четиридесетата година на Давидовото царуване те бяха прегледани и между тях се намериха силни и храбри мъже в Язир Галаад.

Jerias era o chefe dos hebronitas, segundo as suas gerações conforme as casas paternas. No ano quarenta do reino de Davi foram procurados, e acharam-se entre eles varões valentes em Jazer de Gileade.

32 И братята му, храбри мъже, бяха две хиляди и седемстотин началници на бащини домове, които цар Давид постави над Рувимовите синове, Гадовите синове и половината Манасиево племе за всяко Божие дело и за царските работи.

A ele e a seus irmãos, dois mil e setecentos homens valentes, chefes das casas paternas, o rei Davi constituiu sobre os rubenitas e os gaditas, e a meia tribo dos manassitas, para todos os serviços de Deus, e para todos os negócios do rei.